Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abram-se os Caminhos
Es öffnen sich die Wege
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Die
Reggae-Männer
und
die
wilden
Jungs
Juntos
para
todo
mundo
ver
Zusammen,
damit
es
alle
sehen
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Es
öffnen
sich
die
Wege
zum
Sieg
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Die
Reggae-Männer
und
die
wilden
Jungs
Juntos
para
todo
mundo
ver
Zusammen,
damit
es
alle
sehen
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Es
öffnen
sich
die
Wege
zum
Sieg
Desde
os
tempos
do
nosso
tatatataravô
Seit
den
Zeiten
unseres
Urururgroßvaters
Que
eles
vem
disseminando
a
discórdia
entre
os
irmãos
Verbreiten
sie
Zwietracht
unter
den
Brüdern
Técnica
avançada
de
colonizador
Fortgeschrittene
Technik
der
Kolonisatoren
Colocar
um
contra
o
outro
pra
depois
tocar
o
terror
Einen
gegen
den
anderen
ausspielen,
um
dann
Terror
zu
verbreiten
É
bom
viver,
Rocinha
e
o
Morro
do
Alemão
Es
ist
gut
zu
leben,
Rocinha
und
Morro
do
Alemão
Ceilândia
e
o
Recanto,
Itaquera
e
o
Capão
Ceilândia
und
Recanto,
Itaquera
und
Capão
Entenderem
que
matarem
uns
aos
outros
nunca
será
a
solução
Dass
sie
verstehen,
sich
gegenseitig
zu
töten
ist
niemals
die
Lösung
Mas
tretas
são
tretas,
cada
qual
vai
resolver
Aber
Konflikte
sind
Konflikte,
jeder
wird
sie
lösen
Da
forma
e
no
tempo
que
bem
entender
Auf
seine
Weise
und
in
seiner
Zeit
Só
que
talvez
isso
seja
a
melhor
coisa
pro
sistema
que
controla
você
Vielleicht
ist
das
genau
das,
was
das
System,
das
dich
kontrolliert,
will
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Die
Reggae-Männer
und
die
wilden
Jungs
Juntos
para
todo
mundo
ver
Zusammen,
damit
es
alle
sehen
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Es
öffnen
sich
die
Wege
zum
Sieg
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Die
Reggae-Männer
und
die
wilden
Jungs
Juntos
para
todo
mundo
ver
Zusammen,
damit
es
alle
sehen
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Es
öffnen
sich
die
Wege
zum
Sieg
A
rima,
rapaz,
é
o
reggae
de
man
Der
Reim,
mein
Junge,
ist
der
Reggae-Mann
É
o
canto
da
vida
que
é
loka
também
Der
Gesang
des
wilden
Lebens
auch
Mente
na
visão,
não
troca
a
missão
Bleib
bei
der
Vision,
verrat
die
Mission
nicht
Chama
a
mulher
pra
dançar,
vem
também
Ruf
die
Frau
zum
Tanzen,
komm
auch
Descanse
as
armas,
nós
somos
iguais
Leg
die
Waffen
nieder,
wir
sind
gleich
Chega
de
sangue
em
capas
de
jornais
Schluss
mit
Blut
auf
den
Zeitungsseiten
Chega
de
quilo,
chega
de
grama
Schluss
mit
Kilo,
Schluss
mit
Gramm
Chega
no
bang
e
gangues
rivais
Schluss
mit
Krach
und
rivalisierenden
Gangs
Bandeira
hastiada,
paz
na
quebrada
Flagge
gehisst,
Frieden
im
Viertel
Quem
mata
é
policia,
isso
é
outra
pegada
Wer
tötet,
ist
die
Polizei,
das
ist
ein
anderes
Spiel
Quem
é
do
povo,
quem
é
da
massa
Wer
vom
Volk
ist,
wer
von
der
Masse
Sabe
quem
é
e
quem
vive
na
raça
Weiß
wer
du
bist
und
wer
im
Kampf
lebt
A
bala
que
traça
de
um
lugar
pro
outro
Die
Kugel,
die
von
einem
Ort
zum
anderen
fliegt
Estoura
a
vidraça,
estilhaça
o
povo
Zerbricht
die
Scheibe,
zersplittert
das
Volk
Mano,
tá
osso,
pera
um
pouco
Bruder,
es
ist
hart,
warte
kurz
Deixa
passar
essa
brisa
de
louco
Lass
diesen
verrückten
Rausch
vorübergehen
Reggae
man
e
os
vida
loka
Reggae-Mann
und
die
wilden
Jungs
Abrindo
a
cabeça
dos
cabeça
oca
Öffnen
den
Kopf
der
Leeren
Köpfe
E
qualquer
reclamação
pro
povo
hoje
é
pouca
Und
jede
Beschwerde
ist
für
das
Volk
heute
wenig
Aqui,
tiozinho,
ninguém
dorme
de
touca
Hier,
Alter,
trägt
keiner
eine
Mütze
im
Schlaf
Viro
as
costas,
fez
humilde,
doente,
os
viciados
Ich
dreh
mich
um,
mach
Demütige,
Kranke,
Süchtige
Defende
os
seus
interesses
de
todos
os
lados
Verteidige
ihre
Interessen
von
allen
Seiten
Interesse
do
seu
lado,
eu
entendo
talvez
Interesse
von
deiner
Seite,
ich
verstehe
vielleicht
E
pra
mim
e
pro
povão,
bandido,
o
que
você
fez?
Und
für
mich
und
das
Volk,
Verbrecher,
was
hast
du
getan?
Do
Engenho
Novo
até
o
Capão
Von
Engenho
Novo
bis
Capão
Com
certeza
pro
meus
irmãos
terrión
Sicher
für
meine
Brüder
Terrión
Sim,
respeita
nossa
estrada,
Natiruts,
Edi
Rock
e
O
Rappa
Ja,
respektiert
unseren
Weg,
Natiruts,
Edi
Rock
und
O
Rappa
Aumenta
o
som
Mach
den
Lautstärker
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
já
bateu
Lass
die,
die
sagen,
sie
schlagen,
lass
die,
die
schon
schlugen
Um
dia
de
frente
com
o
bonde
e
aí
perdeu
Eines
Tages
dem
Trupp
gegenüber
und
dann
verloren
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
já
bateu
Lass
die,
die
sagen,
sie
schlagen,
lass
die,
die
schon
schlugen
Um
dia
de
frente
com
o
bonde
e
aí
perdeu
Eines
Tages
dem
Trupp
gegenüber
und
dann
verloren
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
já
bateu
Lass
die,
die
sagen,
sie
schlagen,
lass
die,
die
schon
schlugen
Um
dia
de
frente
com
o
bonde...
Eines
Tages
dem
Trupp
gegenüber...
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
fala
que
já
bateu
Lass
die,
die
sagen,
sie
schlagen,
lass
die,
die
sagen,
sie
haben
schon
geschlagen
Um
dia
de
frente
com
o
bonde,
ai
perdeu
Eines
Tages
dem
Trupp
gegenüber,
dann
verloren
Reggae
man
e
os
vida
loka
na
moral
Reggae-Mann
und
die
wilden
Jungs,
ernsthaft
É
tudo,
é
tudo
racional
Es
ist
alles,
alles
rational
Vida
loka,
não
se
tem
muito
pouco,
o
reggae
Wildes
Leben,
man
hat
nicht
viel,
der
Reggae
Bagulho
aqui
é
doido
Der
Scheiß
hier
ist
verrückt
Reggae
man,
reggae
man,
vida
loka,
vida
loka
Reggae-Mann,
Reggae-Mann,
wildes
Leben,
wildes
Leben
Vivo
pra
você
ver
Ich
lebe,
damit
du
siehst
A
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Reggae
man,
reggae
man,
vida
loka
Reggae-Mann,
Reggae-Mann,
wildes
Leben
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
(e
os
vida
loka)
Die
Reggae-Männer
und
die
wilden
Jungs
(und
die
wilden
Jungs)
Juntos
para
todo
mundo
ver
Zusammen,
damit
es
alle
sehen
A
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
(reggae
man)
Es
öffnen
sich
die
Wege
zum
Sieg
(Reggae-Mann)
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
(e
os
vida
loka)
Die
Reggae-Männer
und
die
wilden
Jungs
(und
die
wilden
Jungs)
Juntos
para
todo
mundo
ver
Zusammen,
damit
es
alle
sehen
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Dass
Einigkeit
die
Kraft
verleiht
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Es
öffnen
sich
die
Wege
zum
Sieg
Que
a
rima,
rapaz,
é
o
reggae
de
man
Dass
der
Reim,
mein
Junge,
der
Reggae-Mann
ist
Que
a
vida
é
bandida,
que
é
loka
também
Dass
das
Leben
ein
Verräter
ist,
das
auch
wild
ist
Que
a
rima,
rapaz,
é
o
reggae
de
man
Dass
der
Reim,
mein
Junge,
der
Reggae-Mann
ist
Que
a
vida
é
bandida,
que
é
loka
também
Dass
das
Leben
ein
Verräter
ist,
das
auch
wild
ist
Eis
aí
R
O
C
K
em
ação
Hier
ist
R
O
C
K
in
Aktion
Chegando
junto
na
pista,
na
missão
Komm
mit
auf
die
Straße,
auf
Mission
Alexandre
DF,
RJ
Falcão,
mais
uma
união
Alexandre
DF,
RJ
Falcão,
noch
eine
Vereinigung
Representando
o
asfalto
e
o
morro
na
situação,
negão
Repräsentiert
den
Asphalt
und
den
Hügel
in
der
Situation,
mein
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Carlo, Falcao, Dj Cuca, Adivaldo Pereira Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.