Edi Rock feat. Crônica Mendes, Lakers Epá, Demis Preto, Ndee Naldinho & Sandrão - Não Deixe a Minima (feat. Crônica Mendes, Lakers Epá, Demis Preto, Ndee Naldinho & Sandrão) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edi Rock feat. Crônica Mendes, Lakers Epá, Demis Preto, Ndee Naldinho & Sandrão - Não Deixe a Minima (feat. Crônica Mendes, Lakers Epá, Demis Preto, Ndee Naldinho & Sandrão)




Não Deixe a Minima (feat. Crônica Mendes, Lakers Epá, Demis Preto, Ndee Naldinho & Sandrão)
Don't Let the Small Things Matter (feat. Crônica Mendes, Lakers Epá, Demis Preto, Ndee Naldinho & Sandrão)
Não deixe a minima,
Don't let the small things matter,
Fulano assim cai, cai, cai,
Anyone like Fulano falls, falls, falls,
Não pague sua dívida,
Don't pay your debts,
Que a vida se vai, vai, vai,
And your life goes, goes, goes,
Naquelas ruas ninguém me viu,
Nobody saw me in those streets,
No centro da cidade o coração é frio,
In the heart of the city, your feelings go cold,
Saibam o fogo nunca vai cessar,
Know that the fire will never stop burning,
aqui você ve coisas que te faz pensar,
Here's where you'll see things that make you wonder,
Quantas chances que ela teve,
How many chances did she get,
Mas a rua que vicia, que te marca se...
But the street's the addiction that marks you if...
Depois de um Pelé a viatura vão, vão vão,
After a Pelé, the police car will come, come, come,
Eles não podem controlar o gueto feito rufles,
They can't control the ghetto, it's like a drum,
Não deixe a minima,
Don't let the small things matter,
Fulano assim cai, cai, cai,
Anyone like Fulano falls, falls, falls,
Não pague sua dívida,
Don't pay your debts,
Que a vida se vai, vai, vai,
And your life goes, goes, goes,
A vida se vai num puxar de dedo,
Your life goes with a snap of your fingers,
Se vacilar voce cai, no molho mais cedo,
If you hesitate, you'll fall in the sauce sooner,
Confiança demais,
Too much trust,
Te passaram para trás,
They passed you by,
Egos meros se vai,
Mere egos go down the drain,
To de luto rapaz,
I'm in mourning, like a son,
Testando a febre de alguém na quebrada,
Testing someone in the ghetto for fever,
Querendo provar pra mulher a pegada,
Wanting to prove their manhood to their lady,
Eu disse nada,
I said nothing,
Nada e morre na praia de overdose,
Nothing, and died on the beach from an overdose,
Desmaia, por isso não se distraia,
Faints, because of this, don't get distracted,
Veja,
Look,
Quantos bicos desses ai eu contei,
How many of these guys have I counted,
A problemática, na prática, são vários eu sei,
The problem, in practice, is many, I know,
Cai,
Fall,
se foi, demoro, foi tarde,
It's already gone, late, it's too late,
Sujeito, suspeito, dexo o gueto e a cidade,
Dude, suspect, let go of the ghetto and the city,
Quem, quem é de verdade, sabe quem é de mentira,
Who, who's real, I know who's a liar,
Quando a máscara cai, cai a casa perdida,
When the mask falls, the lost house falls,
As ruas estão olhando, então pense primeiro,
The streets are watching, so think first,
Atitude errada tem seu preço parceiro,
A bad attitude has its price, partner,
Nao deixo a minina,
Don't let the small things matter,
Ra ra, e é verdade,
Ra ra, and that's the truth,
Lig lig nas ruas e nua e crua e a falsidade,
Lig lig in the streets and naked and raw is the falsehood,
É o que impera, nas quebradas e nas favelas,
It's what prevails, in the slums and the favelas,
Tem que andar esperto, senão era,
You have to be smart, or you're out,
A regra se chama respeito, é daquele jeito,
The rule is called respect, it's like that,
O preconceito entre nós mesmos,
The prejudice among ourselves,
Raa, não vou me contaminar, jamais,
Raa, I won't be contaminated, ever,
A paz vai reinar,
Peace will reign,
192 o resgate cara que cai da maca
192 the rescue guy falls off the stretcher
É o final de quem infarta, com os malacas.
That's the end of whoever has a heart attack with the jerks.
Rongo,
Quivering,
Pisco,
Blink,
Jesus passou perto na cadeia, vuou, explodiu
Jesus passed close to jail, flew, exploded
Você não quer a tuberculose homicida,
You don't want homicidal tuberculosis,
Sombra de polícia federal não me siga,
Shadow of the federal police, don't follow me,
Mataracas, alteram a visão cataratas,
Mattresses, alter the vision of cataracts,
Andam pelos ralos as baratas,
Cockroaches walk through the sewers,
Alô, alô, brasil é nois é a gang
Hello, hello, Brazil is us, it's the gang
Denis preto realista ta no bang,
Denis preto realista is in the gang,
No interior radiando com a capital,
Broadcasting in the interior with the capital,
Sumaré 19 é a central,
Sumaré 19 is the central,
Aqui você é mlhor que dinheiro achado,
Here you're better than found money,
Vish,
Vish,
Mas se da milho ta ferrado,
But if you give corn, you're screwed,
É cobrado, chamado numas ideias monstras,
That's payback, called by some monstrous ideas,
Aqui é familia, sangue bom é mo responsa,
This is family, good blood, it's a big responsibility,
Ouu, ta ligado o mundão,
Ouu, you know what the big world is,
Não tem teto pra vacilão,
There's no place for slackers,
É poucas idéias, po é mil grau,
It's few ideas, po it's a thousand degrees,
Ramelou, falhou, passa mal,
You failed, you failed, you're sick,
Na moral a minha gang ta aqui,
On the moral, my gang is here,
Na moral se liga e escuta ai,
On the moral, pay attention and listen,
Rap nacional brasileiro.
Brazilian national rap.
A gang ligando o brasil inteiro,
The gang connecting all of Brazil,
Rooou
Rooou
Não deixe a minima,
Don't let the small things matter,
Fulano assim cai, cai, cai,
Anyone like Fulano falls, falls, falls,
Não pague sua dívida,
Don't pay your debts,
Que a vida se vai, vai, vai
And your life goes, goes, goes





Авторы: Adivaldo Pereira Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.