Текст и перевод песни Edi Rock feat. Don Pixote - Cava Cava, Parte 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cava Cava, Parte 2
Dig Dig, Part 2
Tô
com
dinheiro,
cê
tá
ligado
I
got
money,
you
know
the
deal
A
mesma
fita
os
aliados
Same
story,
the
allies
Uns
no
nordeste,
outros
no
sul
Some
in
the
northeast,
others
down
south
No
Centro-Oeste,
e
eu
no
mar
azul
Midwest
crew,
and
me
by
the
blue
ocean
Tão
perseguindo,
tão,
tão
descobrindo
They're
chasing,
they're,
they're
finding
out
Tão
investigando
enquanto
nóis
tá
fugindo
Investigating
while
we're
on
the
run
A
nossa
foto
já
circulou
Our
photo's
already
circulating
Não
vou
moscá
nem
deixar
rastro
pra
onde
eu
vou
Won't
slip
up,
won't
leave
a
trace
wherever
I
go
Tô
a
2k
da
BR-RS,
esperto
I'm
2k
from
the
BR-RS,
cautious
No
endereço
que
não
tem
GPS,
no
queto
At
an
address
with
no
GPS,
staying
quiet
Na
vida
mansa
com
minha
mina
e
meu
filho
Living
the
good
life
with
my
girl
and
my
son
E
você
meu
parceiro,
de
que
lado
você
tá
do
trilho?
And
you,
my
partner,
which
side
of
the
track
are
you
on?
Aqui
é
areia
e
mar,
nordeste
é
sol
e
luar
Here
it's
sand
and
sea,
northeast
is
sun
and
moon
Também
tô
queto
com
a
mina
vendo
a
poeira
baixar
I'm
also
quiet
with
my
girl,
watching
the
dust
settle
Mandei
uma
cota
pras
filhas,
a
outra
tá
na
Suíça
Sent
some
cash
to
the
daughters,
the
other's
in
Switzerland
Eu
durmo
cedo,
acordo
cedo,
só
matando
a
preguiça
I
sleep
early,
wake
up
early,
just
killing
the
laziness
Xô
te
falar,
pegaram
o
Japa
moscando
na
festa
Yo,
I
gotta
tell
you,
they
caught
Japa
slipping
at
the
party
Nós
não
falamos
que
voltar
pra
São
Paulo
não
presta
Didn't
we
say
going
back
to
São
Paulo
was
no
good?
O
bicho
é
foda,
deu
mó
goela
ostentando
Things
are
rough,
he
messed
up,
showing
off
Tudo
que
não
tinha
o
nossa
irmão
já
saiu
comprando
Everything
he
didn't
have,
our
brother
went
out
and
bought
Porra,
não
acredito,
vacilão
do
caraio
Damn,
I
can't
believe
it,
what
a
dumbass
Nóis
de
quebrada
sumido
e
ele
arrastando
o
trabaio
We're
from
the
hood,
laying
low,
and
he's
flashing
the
work
E
os
outro
parsa,
onde
tá?,
cadê?
Cês
têm
se
falado?
And
the
other
homies,
where
are
they?
Have
you
talked
to
them?
Tô
preocupado
ó,
da
notícia
me
mantém
informado
I'm
worried,
keep
me
updated
on
the
news
Tô
com
dinheiro,
cê
tá
ligado
I
got
money,
you
know
the
deal
A
mesma
fita
os
aliados
Same
story,
the
allies
Uns
no
nordeste,
outros
no
sul
Some
in
the
northeast,
others
down
south
No
Centro-Oeste,
e
eu
no
mar
azul
Midwest
crew,
and
me
by
the
blue
ocean
Tão
perseguindo,
tão,
tão
descobrindo
They're
chasing,
they're,
they're
finding
out
Tão
investigando
enquanto
nóis
tá
fugindo
Investigating
while
we're
on
the
run
A
nossa
foto
já
circulou
Our
photo's
already
circulating
Não
vou
moscá
nem
deixar
rastro
pra
onde
eu
vou
Won't
slip
up,
won't
leave
a
trace
wherever
I
go
Então
aliado,
Carmona
tá
em
Brasília
So
homie,
Carmona's
in
Brasília
Comprou
uma
agência
de
carro
no
nome
da
sua
família
Bought
a
car
dealership
in
his
family's
name
O
dinheiro
tá
enterrado,
no
sítio
tão
na
vigília
The
money's
buried,
they're
on
watch
at
the
farm
A
Federal
tá
na
bota,
o
GOE,
naquela
armadilha
The
Federal's
on
our
tail,
the
GOE,
in
that
trap
Isso
já
era
esperado,
os
verme
sente
o
cheiro
This
was
expected,
the
worms
smell
the
scent
Ele
deu
sinal
de
fumaça
com
sobrenome
na
praça
He
gave
a
smoke
signal
with
his
last
name
in
the
public
eye
Essa
raça
quer
um
dinheiro,
os
coisa
são
carniceiro
These
scumbags
want
money,
they're
vultures
E
o
nosso
quarto
zagueiro?
Notícia
boa
parceiro
(Vai
lá)
And
our
fourth
defender?
Good
news,
partner
(Go
on)
Ele
tá
em
Paris,
Azeitona
sim
tá
feliz
He's
in
Paris,
Azeitona
is
happy
Escreveu
de
Marseille
tirando
onda
na
neve
He
wrote
from
Marseille,
showing
off
in
the
snow
Mandou
um
abraço
até
breve,
pelo
jeito
tá
leve
Sent
his
regards,
see
you
soon,
seems
like
he's
relaxed
No
Oeste
Europeu,
naquela
terra
de
ateu
In
Western
Europe,
in
that
land
of
atheists
Meu,
em
mais
um
plano
traçado,
o
time
já
foi,
tá
fechado
Man,
in
another
planned
out
scheme,
the
team's
gone,
it's
settled
Vai
eu,
você,
o
Doideira,
Engenheiro,
esquema
montado
It's
me,
you,
Doideira,
Engenheiro,
plan's
set
Vamo
que
vamo
em
frente,
berrou
chama
no
pente
Let's
go,
let's
go
forward,
he
shouted,
call
on
the
walkie-talkie
Segundo
disse
a
vidente
mais
um
natal
sorridente
According
to
the
fortune
teller,
another
smiling
Christmas
Tô
com
dinheiro
cê
tá
ligado
I
got
money,
you
know
the
deal
A
mesma
fita
os
aliado
Same
story,
the
allies
Uns
no
nordeste,
outros
no
sul
Some
in
the
northeast,
others
down
south
No
Centro-Oeste,
e
eu
no
mar
azul
Midwest
crew,
and
me
by
the
blue
ocean
Tão
perseguindo,
tão,
tão
descobrindo
They're
chasing,
they're,
they're
finding
out
Tão
investigando
enquanto,
nóis
tá
fugindo
Investigating
while
we're
on
the
run
A
nossa
foto
já
circulou
Our
photo's
already
circulating
Não
vou
moscá
nem
deixar
rastro
pra
onde
eu
vou
Won't
slip
up,
won't
leave
a
trace
wherever
I
go
Tô
com
dinheiro
cê
tá
ligado
I
got
money,
you
know
the
deal
A
mesma
fita
os
aliado
Same
story,
the
allies
Uns
no
nordeste,
outros
no
sul
Some
in
the
northeast,
others
down
south
No
Centro-Oeste,
e
eu
no
mar
azul
Midwest
crew,
and
me
by
the
blue
ocean
Tão
perseguindo,
tão,
tão
descobrindo
They're
chasing,
they're,
they're
finding
out
Tão
investigando
enquanto,
nóis
tá
fugindo
Investigating
while
we're
on
the
run
A
nossa
foto
já
circulou
Our
photo's
already
circulating
Não
vou
moscá
nem
deixar
rastro
pra
onde
eu
vou
Won't
slip
up,
won't
leave
a
trace
wherever
I
go
(Hey,
salve
salve
firma
milionária
trutas
e
quebradas)
(Hey,
greetings
to
the
millionaire
firm,
homies
and
hoods)
(Tamo
junto,
tamo
junto
seja
aqui
ou
lá
moleque)
(We're
together,
we're
together
whether
here
or
there,
kid)
(Só
Deus
pode
nos
julgar)
(Only
God
can
judge
us)
(Alô,
alô
todas
as
tribos
das
ruas
muita
luz,
muita
luz)
(Hello,
hello
all
the
tribes
of
the
streets,
much
light,
much
light)
(Meus
parceiro
de
guerra)
(My
war
partners)
(Liberdade,
liberdade
moleque)
(Freedom,
freedom
kid)
(Familia
vida
mansa
manda
um
salve,
é
nóis)
(Good
life
family
sends
a
shoutout,
it's
us)
(Ou
de
pá,
contra
nós
ninguém
será)
(Either
with
us,
or
against
us,
no
one
will
be)
(E
aí
Edy
Rock?)
(What's
up
Edy
Rock?)
(Contra
nós
ninguém
será)
(Against
us
no
one
will
be)
(Contra
nós
ninguém
será)
(Against
us
no
one
will
be)
(Contra
nós
ninguém
será)
(Against
us
no
one
will
be)
(Contra
nós
ninguém
será)
(Against
us
no
one
will
be)
(Contra
nós
ninguém
será)
(Against
us
no
one
will
be)
(Contra
nós
ninguém
será.)
(Against
us
no
one
will
be.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edi Rock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.