Текст и перевод песни Edi Rock feat. Ice Blue & KLJay - Tá na Chuva (feat. Ice Blue & KLJay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá na Chuva (feat. Ice Blue & KLJay)
It's Raining (feat. Ice Blue & KLJay)
Paz
para
os
meus
irmãos
Peace
for
my
brothers
Eu
sei,
você
sabe
o
que
é
frustração
I
know,
you
know
what
frustration
is
O
caminho
da
verdade
é
difícil
The
path
to
truth
is
difficult
Paz
para
os
meus
irmãos,
sozinho
na
multidão
Peace
for
my
brothers,
alone
in
the
crowd
Chuva
cai
lá
fora
e
aumenta
o
ritmo
Rain
falls
outside
and
increases
the
rhythm
O
que
acontece
com
os
mano
What
happens
to
the
guys
Parece
que
acontece
comigo
It
seems
like
it's
happening
to
me
Meu
clã
tá
formado,
você
é
meu
aliado
My
clan
is
formed,
you
are
my
ally
Através
do
seu
ouvido
tô
envolvido
lado
a
lado
Through
your
ear,
I
am
involved,
side
by
side
A
ideia
te
incentiva
pro
cê
não
seguir
o
crime
The
idea
encourages
you
not
to
follow
crime
Cada
um
no
seu
lugar
e
você
não
é
desse
time
Each
one
in
your
place
and
you
are
not
part
of
that
team
Mesmo
que
você
discorde
do
que
eu
tenha
pra
falar
Even
if
you
disagree
with
what
I
have
to
say
Melhor
você
na
rua
do
que
ver
sua
mãe
chorar
Better
you
on
the
street
than
see
your
mother
cry
Cê
sabe
que
cadeia
é
só
uma
questão
de
tempo
You
know
that
jail
is
just
a
matter
of
time
Não
caia
nessa
teia,
uma
cena
triste,
lamento
Don't
fall
into
that
web,
a
sad
scene,
I'm
sorry
Lamento
o
que
doidão
se
você
já
me
conhece
Sorry,
what
a
fool
if
you
already
know
me
Só
sofre
quem
não
dinheiro
esse
é
o
teste
Only
those
who
don't
have
money
suffer,
this
is
the
test
Eu
vou
fazer
a
boa
não
vou
moscar
a
toa
I'm
going
to
do
good,
I'm
not
going
to
bother
for
nothing
Me
aposenta
e
para
antes
de
ser
coroa
Retire
me
and
stop
before
I
get
old
Isso
tudo
é
uma
alusão
de
poder
e
ascensão
This
is
all
an
allusion
to
power
and
ascension
Tudo
tem
um
preço
não
se
esqueça
negão
Everything
has
a
price,
don't
forget
it,
man
A
ambição
vai
te
cobrar,
te
cegar,
te
arrastar
Ambition
will
charge
you,
blind
you,
drag
you
O
homem
dá
com
mão
pra
com
a
outra
vim
tirar
Man
gives
with
one
hand,
to
take
with
the
other
Fazendo
você
sonhar
com
carro
digital
Making
you
dream
of
a
digital
car
Ser
herói
com
um
celular
de
dois
mil
real
To
be
a
hero
with
a
two
thousand
real
cell
phone
Cê
sabe
que
mulher
num
falta
nunca
né
You
know
that
women
are
never
lacking,
right?
Se
tiver
uma
caranga
"prum"
um
rolê
If
you
have
a
car
"prum"
for
a
ride
E
um
Nike
aqui
no
pé
And
a
Nike
here
on
foot
É,
o
Brasil
é
a
maior
zika
a
quanto
o
tempo
Yes,
Brazil
is
the
biggest
joke
for
how
long?
E
a
quanto
tempo
o
homem
já
não
era
violento
And
for
how
long
hasn't
man
been
violent?
Mas
uma
coisa
puxa
outra
é
triste
e
inevitável
But
one
thing
leads
to
another
and
it's
sad
and
inevitable
A
miséria
não
acaba
porque
ainda
é
favorável
Misery
does
not
end
because
it
is
still
favorable
Imaginem
só
o
Brasil
sendo
o
melhor
Imagine
Brazil
being
the
best
Com
divisão
de
terra
e
espaço
ao
redor
With
division
of
land
and
space
around
Redor
de
quê?
Redor
de
quem
tá
viajando?
Around
what?
Around
who's
trippin'?
Esgoto
a
céu
aberto
é
real
de
vários
mano
Open
sewers
are
real
for
many
guys
Você
tá
vivendo
na
ilusão
da
cidade
You're
living
in
the
illusion
of
the
city
Do
ensino
meia
boca
lesando
a
mentalidade
From
the
half-baked
school
damaging
the
mentality
Difícil
é
resistir
se
pensar
vai
ser
pior
It's
hard
to
resist
if
thinking
is
going
to
be
worse
Nossa
cara
é
ir
pra
cima
e
fazer
nosso
melhor
Our
face
is
to
go
up
and
do
our
best
Melhor
dentro
da
escola,
melhor
que
uma
vitrine
Better
inside
the
school,
better
than
a
showcase
Melhor
longe
da
esmola,
melhor
longe
do
crime
Better
away
from
the
handout,
better
away
from
crime
Que
a
vida
nos
ensine
e
traga
o
conhecimento
May
life
teach
us
and
bring
knowledge
Que
mostre
o
outro
lado
e
não
o
sofrimento
May
it
show
us
the
other
side
and
not
suffering
A
rua
violenta
pode
ser
de
outro
jeito
The
violent
streets
can
be
different
Ninguém
é
perfeito
mas
ainda
tem
um
direito
No
one
is
perfect
but
still
has
a
right
Direito
de
falar,
direito
de
pensar
Right
to
speak,
right
to
think
Direito
de
viver
decentemente
sem
roubar
Right
to
live
decently
without
stealing
Direito
de
aprender
como
se
ganha
dinheiro
Right
to
learn
how
to
earn
money
Sem
ter
que
trapacear
no
jogo
o
tempo
inteiro
Without
having
to
cheat
in
the
game
all
the
time
Direito
de
ouvir
e
de
criticar
também
Right
to
listen
and
to
criticize
too
Direito
de
entender
e
debater
com
você
além
Right
to
understand
and
debate
with
you
beyond
A
lei
que
foi
criada
pra
incentivar
The
law
that
was
created
to
encourage
O
nosso
acesso
é
restrito
processo
é
só
aumentar
Our
access
is
restricted,
the
process
is
only
to
increase
Vamos
chegar,
mudar
pra
revolucionar
We
will
arrive,
change
to
revolutionize
Racionais
está
no
ar
e
o
Rap
também
tá
Racionais
is
on
the
air
and
Rap
is
too
Em
qualquer
lugar
onde
a
mensagem
vá
Anywhere
where
the
message
goes
Sei
que
um
aliado
mais
um
vou
resgatar
I
know
that
one
more
ally
I
will
rescue
Se
tá
na
chuva,
se
tá
na
chuva,
se
tá
na
chuva
If
you
are
in
the
rain,
if
you
are
in
the
rain,
if
you
are
in
the
rain
Se
tá
chuva.
If
you
are
in
the
rain.
Paz
para
os
meus
irmãos
Peace
for
my
brothers
Eu
sei,
você
sabe
o
que
é
frustração
I
know,
you
know
what
frustration
is
O
caminho
da
verdade
é
difícil
The
path
to
truth
is
difficult
Paz
para
os
meus
irmãos,
sozinho
na
multidão
Peace
for
my
brothers,
alone
in
the
crowd
Chuva
cai
lá
fora
e
aumenta
o
ritmo
Rain
falls
outside
and
increases
the
rhythm
O
que
acontece
com
os
mano
What
happens
to
the
guys
Parece
que
acontece
comigo
It
seems
like
it's
happening
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.