Edi Rock feat. Neew - Foda-Se - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edi Rock feat. Neew - Foda-Se




Foda-Se
Fuck It All
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck it all, everyone who hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell down, but I got back up (Got back up)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In this suffering, wicked life, wounds and lies
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck it all, everyone who hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell down, but I got back up (Got back up)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
I broke free from life's barriers, my God is my guide
Se tudo fosse bem mais fácil não seria assim
If everything were easier, it wouldn't be like this
Sem valor no grand final, sem valor no fim
Worthless in the grand finale, worthless in the end
Sem valor no recital que eu falo por mim
Worthless in the recital where I speak for myself
Frases de amor, gotas de rancor e um marroquim
Phrases of love, drops of resentment, and a Moroccan leather
Ainda gosto de um drink e pensar na vida
I still enjoy a drink and contemplating life
Ainda gosto de um fininho com a minha querida
I still enjoy a shot with my darling
Ainda tenho meus amigos que não vejo a um tempo
I still have my friends who I haven't seen in a while
Mas se precisar, ligado, todo momento
But if you need me, I'm there, every moment
Como o vento eu procuro ser a sua brisa
Like the wind, I try to be your breeze
Sou como a chuva que cai e lava o para-brisa
I'm like the rain that falls and washes the windshield
Meu argumento é a sua adversidade
My argument is your adversity
Que nem peneira, eu filtro e canto a liberdade
Like a sieve, I filter and sing about freedom
Vejo bem quem é quem, falo como pai
I see clearly who's who, I speak as a father
Um Irmão mais velho te direcionando pra onde vai
An older brother guiding you where to go
Se você cai levanta, a vida é mesmo assim
If you fall, get up, that's how life is
Aprendemos com os erros, balas e estopim, enfim
We learn from mistakes, bullets and fuses, ultimately
Caí na lona mas me levantei
I fell down, but I got back up
Sou um MC, Edi Rock sempre serei
I'm an MC, Edi Rock I'll always be
Voz na norte, voz no rap
Voice of the north, voice of rap
Voz dos fracos e oprimidos
Voice of the weak and oppressed
Voz de um amigo conhecido como nosso rei
Voice of a friend known as our king
Um homem honrado você tem se assim for também
You are an honorable man if you are like that too
A minha escolha foi ser justo sem olhar a quem
My choice was to be fair without looking at who
Não quero prêmios, monumentos na Vila Mazzei
I don't want prizes, monuments in Vila Mazzei
Nem no Jardim Hebron, do coração, meu bem, hein
Nor in Jardim Hebron, from the heart, my dear, huh
Mudar de vida às vezes é preciso
Changing your life is sometimes necessary
Pr′um cara louco, mano, é decisivo
For a crazy guy, man, it's decisive
Continuar e ter um bom motivo
To keep going and have a good reason
Mesmo se procurado preto morto ou vivo
Even if wanted dead or alive, black man
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck it all, everyone who hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell down, but I got back up (Got back up)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, as mentira
In this suffering, wicked life, wounds and lies
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck it all, everyone who hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell down, but I got back up (Got back up)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
I broke free from life's barriers, my God is my guide
Tudo que te magoou, foda-se
Everything that hurt you, fuck it
Tudo que ela postou, foda-se
Everything she posted, fuck it
Tudo que ele curtiu, foda-se
Everything he liked, fuck it
E pra quem te abandonou, foda-se
And to those who abandoned you, fuck it
Você é forte o bastante pra continuar
You are strong enough to continue
Nada acontece por acaso, é recomeçar
Nothing happens by chance, it's time to start over
Nenhuma folha cai sem que Ele queira
No leaf falls without Him wanting it
Cada um com a sua cruz, sua luz, sua cartucheira
Each with their own cross, their light, their ammo belt
Minha vida inteira eu vi homens que caíram
My whole life I saw men who fell
Minha vida inteira eu vi homens que seguiram
My whole life I saw men who kept going
Minha vida inteira eu vi homens que pereceram
My whole life I saw men who perished
Minha vida inteira eu vi homens que desistiram
My whole life I saw men who gave up
Ruíram, partiram, não mais voltaram
They collapsed, departed, never returned
Enlouqueceram, tremeram, se suicidaram
They went mad, trembled, committed suicide
Não entenderam, correram, se exilaram
They didn't understand, they ran, they exiled themselves
Desfaleceram, não enxergaram o que tava claro
They fainted, they didn't see what was clear
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck it all, everyone who hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell down, but I got back up (Got back up)
Nessa vida sofrida bandida, feridas, a mentira
In this suffering, wicked life, wounds and lies
Foda-se tudo, quem me magoou (Magoou)
Fuck it all, everyone who hurt me (Hurt me)
Cai na lona mas me levantei (Levantei)
I fell down, but I got back up (Got back up)
Me livrei das barreiras da vida, meu Deus é meu guia
I broke free from life's barriers, my God is my guide
Se for preciso recomeçar, meu parceiro, tente novamente
If you need to start over, my partner, try again
Pode não parecer, mas a vida é bem mais simples
It may not seem like it, but life is much simpler
um passo à frente
Take a step forward





Авторы: Edivaldo Pereira Alves, Evander Daniel Santos Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.