Edi Rock - Origens Parte 2 - перевод текста песни на немецкий

Origens Parte 2 - Edi Rockперевод на немецкий




Origens Parte 2
Ursprünge Teil 2
Edi roubando a cena
Edi stiehlt die Show
Eu venho na batida, minha bandida zica do meu tema
Ich komme mit dem Beat, meine Süße, die Macke meines Themas
Nóis é pesado, nóis vem brabo, nóis vem da raiz
Wir sind hart, wir kommen stark, wir kommen von der Wurzel
Nóis veio dos palco, das quebrada, nossa diretriz
Wir kamen von der Bühne, aus den Blocks, das ist unsere Richtung
DNA de negro drama, vim do jaçanã
DNA von schwarzem Drama, komme aus Jaçanã
Sou o trem das onze, moro longe, chego de manhã
Ich bin der Elf-Uhr-Zug, wohne weit weg, komme morgens an
Nove meu clã, meu divã, mente sã, minha vilã
Neun mein Clan, mein Sofa, klarer Geist, meine Schurkin
Minha cristã, meu islã e o meu Deus tupã
Meine Christin, mein Islam und mein Gott Tupã
Ahan ahan, minha palavra é um trilho
Ahan ahan, mein Wort ist eine Schiene
Na carga, esperança, sentimentos que eu compartilho
In der Last, Hoffnung, Gefühle, die ich teile
Se descarrilho, andarilho, mano sou cigano
Wenn ich entgleise, Wanderer, Bruder, ich bin Zigeuner
Mundo acabando e Carmina Burana tocando
Welt geht unter und Carmina Burana spielt
Nóis é o pano, a corrente, nóis é a caranga
Wir sind der Stoff, die Kette, wir sind der Karren
Nóis é a cartola, carta e o pente guardado na manga
Wir sind der Zylinder, die Karte und das im Ärmel versteckte Magazin
Vi uma miçanga, uma figa, uma arruda, uma muda
Sah eine Perlenkette, eine Feige, eine Raute, einen Ableger
Uma bala na agulha, amigo não se iluda
Eine Kugel in der Nadel, Freund, täusch dich nicht
Falsos profetas vão guardando de um em um milhão
Falsche Propheten horten sie, einer unter Millionen
E você na fila do auxílio aguardando ilusão
Und du in der Hilfeschlange, wartest auf Illusion
Quanto mais pobre, mais o risco, mais que tem se corre
Je ärmer, desto größer das Risiko, desto mehr rennst du
Quanto mais gueto, mais se fode, mais os preto morre
Je mehr Ghetto, desto mehr leidest du, desto mehr sterben Schwarze
Quanto mais alto, mais o topo, maior é a queda
Je höher, desto mehr Gipfel, desto tiefer der Fall
Quanto mais sujo, mais esgoto, mais cheiro de merda
Je dreckiger, desto mehr Abwasser, desto mehr Gestank nach Scheiße
Todos em busca da moeda
Alle auf der Suche nach der Kohle
Cobra cega, carrega, vai
Blinde Schlange, trägt sie, los
Marcha soldado, sei que a sua luta continua
Marschier Soldat, ich weiß, dein Kampf geht weiter
Dia de preto e logo cedo sei quem na rua
Tag des Schwarzen und früh weiß ich, wer auf der Straße ist
no busão, na van, no trem lotado
Ist im Bus, ist im Van, ist im überfüllten Zug
acorrentado desde quando ainda era escravo
Ist angekettet seit der Zeit, als er noch Sklave war
no balcão, no centrão, no farol
Ist am Tresen, im Zentrum, ist da an der Ampel
Em cima da cg, na cb, na chuva e no Sol
Auf der CG, auf der CB, im Regen und in der Sonne
Seguindo mesmo ritual, parcial, crucial
Folgt demselben Ritual, partiell, entscheidend
No recall, que tal?
Beim Rückruf, wie wär's?
Se você quer a liberdade, diz: o que é ser livre?
Wenn du Freiheit willst, sag: Was bedeutet frei sein?
Se você quer a liberdade, diz: o que pensa?
Wenn du Freiheit willst, sag: Was denkst du?
Pra mim ser livre é estar aonde nunca estive
Für mich ist frei sein, dort zu sein, wo ich nie war
Pra mim ser livre é não ter que ter uma sentença
Für mich ist frei sein, kein Urteil haben zu müssen
Ser livre é correr atrás da sua recompensa
Frei sein heißt, deine Belohnung zu verfolgen
Ser livre é possuir a calma e a paciência
Frei sein heißt, Ruhe und Geduld zu besitzen
Ser livre é curtir onde o Sol se pôs
Frei sein heißt, zu genießen, wo die Sonne untergeht
Ser livre é ouvir Origens parte dois
Frei sein heißt, Ursprünge Teil zwei zu hören





Авторы: Anderson Franja, Edi Rock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.