Текст и перевод песни Edip Akbayram - Pazarbaşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pazarbaşı
Рыночная площадь
Pazarbaşı,
bu
ne
pazar
gardaşım
Рыночная
площадь,
что
за
базар,
милая?
Hesap
kitap
yoktur,
soyan
soyana
Никакого
счета,
грабят
друг
друга.
Gözler
yaşlı
yaşlı,
cepler
kuraklık
Глаза
полны
слез,
карманы
пусты.
Sorgu
sual
yoktur
kıyan
kıyana
Никаких
вопросов,
убивают
друг
друга.
Sorgu
sual
yoktur
kıyan
kıyana
Никаких
вопросов,
убивают
друг
друга.
Binbir
bela
ile
yetişen
ürün
С
тысячей
бед
выращенный
урожай,
Samandan
değersiz
şu
hâli
görün
Посмотри,
он
дешевле
соломы.
Demek
bize
lanet
size
aferin
Значит,
нам
проклятье,
а
вам
— похвала.
Oy
alıp
söz
verip,
cayan
cayana
Получив
голоса,
дав
обещания,
обманывают
друг
друга.
Oy
alıp
söz
verip,
cayan
cayana
Получив
голоса,
дав
обещания,
обманывают
друг
друга.
Bir
ceket
etmiyor,
memur
maaşı
Жалованья
чиновника
не
хватает
даже
на
пиджак.
Kimler
kaldıracak
bu
ağır
taşı
Кто
поднимет
этот
тяжкий
камень?
Ovaları
sular
oldu
gözyaşı
Поля
залиты
слезами.
Uludağ
başından,
kayan
kayana
С
вершины
Улудага
все
катится
вниз.
Uludağ
başından,
kayan
kayana
С
вершины
Улудага
все
катится
вниз.
Senede
bulamaz
bir
kilo
eti
Раз
в
год
может
позволить
себе
килограмм
мяса.
Fakire
mi
inmiş
Hakk'ın
laneti?
Неужели
проклятие
Бога
пало
на
бедняков?
Kimlerin
terinden,
kimin
serveti
Чьим
потом
нажито
чье-то
богатство?
Allah
için
desin
duyan
duyana
Пусть
скажет
ради
Бога,
кто
слышит.
Allah
için
desin
duyan
duyana
Пусть
скажет
ради
Бога,
кто
слышит.
Hastaneler
dönüp
tümende
hasta
Больницы
полны
больных,
десятки
тысяч.
Dörtte
biri
öldü
nerdesin
usta
Четверть
умерла,
где
же
ты,
мастер?
Böyle
davranılmaz
en
büyük
dosta
Так
нельзя
обращаться
даже
с
лучшим
другом.
Yetimler
hakından
doyan
doyana
Насыщаются
за
счет
сирот.
Yetimler
hakından
doyan
doyana
Насыщаются
за
счет
сирот.
Der
mahsuni,
saysan
dertler
ondan
çok
Говорит
Махсуни,
бед
больше,
чем
можно
сосчитать.
Kimi
hırsız,
kimi
açtır,
kimi
tok
Кто-то
вор,
кто-то
голоден,
кто-то
сыт.
Bizde
sabır
bitti
sizde
vicdan
yok
У
нас
кончилось
терпение,
а
у
вас
нет
совести.
Nice
beddualar
sayan
sayana
Сколько
проклятий
изречено.
Bizde
sabır
bitti
sizde
vicdan
yok
У
нас
кончилось
терпение,
а
у
вас
нет
совести.
Nice
beddualar
sayan
sayana
Сколько
проклятий
изречено.
Bizde
sabır
bitti...
У
нас
кончилось
терпение...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşık Mahzuni şerif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.