Текст и перевод песни Edipo - I baristi stagionali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I baristi stagionali
Seasonal Baristas
I
baristi
stagionali
sbaglian
dose
del
Campari
Seasonal
baristas
mess
up
the
Campari
dose
E
oltre
che
a
sbagliar
la
dose
poi
ti
fotton
le
morose.
And
besides
messing
up
the
dose,
they
steal
your
girlfriends.
Perché
farsi
la
stagione,
spesso
è
solo
l'occasione
Because
working
the
season
is
often
just
an
opportunity
Per
avere
storie
varie
e
non
dover
pagar
le
ferie.
To
have
various
flings
and
not
have
to
pay
for
holidays.
Come
quando
tu
m'hai
detto
"vado
a
stare
un
mese
in
Puglia
Like
when
you
told
me
"I'm
going
to
stay
a
month
in
Puglia
Con
l'amica
quella
brutta
che
nessuno
se
la
piglia".
With
that
ugly
friend
of
mine,
nobody
wants
her."
E
m'hai
detto
che
sei
una
che
riflette
quando
viaggia
And
you
told
me
you're
a
reflective
type
when
you
travel
E
poi
rifletti
solo
i
raggi
col
tuo
culo
nudo
in
spiaggia
And
then
you
only
reflect
the
sun
with
your
naked
ass
on
the
beach
Non
so
tu,
ma
io
odio
chi
sbaglia
dose
del
Campari.
I
don't
know
about
you,
but
I
hate
people
who
mess
up
the
Campari
dose.
Chi
ne
mette
troppo
o
tanto
Those
who
put
in
too
much
or
too
little
è
convinto
che
sia
un
vanto!
Think
it's
a
bragging
right!
Non
so
tu,
ma
io
odio
chi
sbaglia
dose
del
Campari.
I
don't
know
about
you,
but
I
hate
people
who
mess
up
the
Campari
dose.
Chi
ne
mette
troppo
poco
Those
who
put
in
too
little
è
convinto
che
sia
un
gioco!
Think
it's
a
game!
Le
vacanze
separate
sono
state
solo
un
modo
Our
separate
vacations
were
just
a
way
Per
immaginarti
con
addosso
il
tuo
costume
nuovo.
To
imagine
you
in
your
new
swimsuit.
Devo
confessarti,
ti
ho
spiato
mentre
l'hai
provato
I
have
to
confess,
I
spied
on
you
while
you
tried
it
on
Ma
sono
pur
sempre
io
lo
scemo
che
te
l'ha
pagato.
But
I'm
still
the
fool
who
paid
for
it.
E
pensare
che
magari
ora
c'è
un
altro
che
lo
slaccia
And
to
think,
maybe
now
there's
another
guy
who's
unbuckling
it
E
poi
ti
sento
il
giorno
dopo
col
magone
nella
pancia.
And
then
I
feel
the
heartache
the
next
day.
Nella
pancia
tu
c'hai
solo
i
residui
della
notte
precedente,
In
your
stomach
you
only
have
the
remnants
of
the
previous
night,
Chissà
quanto
hai
bevuto
inutilmente.
Who
knows
how
much
you
drank
unnecessarily.
Non
so
tu,
ma
io
odio
chi
sbaglia
dose
del
Campari.
I
don't
know
about
you,
but
I
hate
people
who
mess
up
the
Campari
dose.
Chi
ne
mette
troppo
o
tanto
Those
who
put
in
too
much
or
too
little
è
convinto
che
sia
un
vanto!
Think
it's
a
bragging
right!
Non
so
tu,
ma
io
odio
chi
sbaglia
dose
del
Campari.
I
don't
know
about
you,
but
I
hate
people
who
mess
up
the
Campari
dose.
Chi
ne
mette
troppo
poco
Those
who
put
in
too
little
è
convinto
che
sia
un
gioco!
Think
it's
a
game!
E
da
quest'istante
tu
puoi
ritenerti
sola.
And
from
this
moment
on
you
can
consider
yourself
alone.
Ti
è
bastata
una
vacanza
e
m'hai
tradito
ancora.
A
vacation
was
all
it
took
and
you
betrayed
me
again.
E
da
quest'istante
tu
puoi
ritenerti
sola
And
from
this
moment
on
you
can
consider
yourself
alone
Finchè
non
capisci
l'importanza
della
soda...
Until
you
understand
the
importance
of
soda...
Perché
certe
donne
quando
son
confuse
hanno
un
modo
Because
some
women
when
they're
confused
have
a
way
Di
soffrire
che
è
lo
stesso
in
cui
si
diverte
un
uomo.
Of
suffering
that's
the
same
way
a
man
enjoys
himself.
E
i
baristi
per
turisti
son
perfetti
in
certe
sere
And
tourist
baristas
are
perfect
on
some
evenings
Non
son
bravi
a
far
da
bere
They're
not
good
at
serving
drinks
Ma
sono
bravi
a
farti
bere...
But
they're
good
at
getting
you
to
drink...
Non
so
tu,
ma
io
odio
chi
sbaglia
dose
del
Campari.
I
don't
know
about
you,
but
I
hate
people
who
mess
up
the
Campari
dose.
I
baristi
stagionali...
Seasonal
baristas...
I
baristi
stagionali...
Seasonal
baristas...
I
baristi
stagionali...
Seasonal
baristas...
I
baristi
stagionali...
Seasonal
baristas...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Zanardelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.