Edipo - Logiche di mercato - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edipo - Logiche di mercato




Logiche di mercato
Логика рынка
Oggi che di mercato non ce n'è
Сегодня, когда рынка нет
Non ce n'è, no, no, non ce n'è
Нет, нет, нет его
Logiche di mercato non ce n'è
Логики рынка нет
Non ce n'è, no, no, non ce n'è
Нет, нет, нет её
Ogni mio pensiero è più sincero
Каждая моя мысль искренней
Ogni mio pensiero è un buco nero
Каждая моя мысль - черная дыра
Ogni mio pensiero riparte da zero
Каждая моя мысль начинается с нуля
(Riparte da zero)
(Начинается с нуля)
Ti spiego al contrario il mio profilo caratteriale, sai:
Объясню тебе наоборот свой характер, знаешь:
Sono un genio del bene come il Carmelo Male
Я гений добра, как Кармело Мале (герой фильма)
Il mio immaginario non si può cambiare
Мое воображение не изменить
Come dire immaginario senza carnevale, sì...
Как можно представить карнавал без воображения, да...
...amo figli del cantautorato italiano,
...люблю детей итальянской авторской песни, да
Siamo figli di un dio Mino-Re-itano
Мы дети бога Мино-Ре-йца
Pure le classifiche me lo dicono:
Даже чарты мне говорят:
Va il genere elettronico e quello me-lo-dico-no
В тренде электроника, и мне об этом говорят-говорят
Io, mai avuto paura del buio, forse al massimo
Я никогда не боялся темноты, разве что
Sul palco un po' di paura del buuuuu!...io
На сцене немного боюсь т-е-м-н-о-т-ы!
Metto le mode da parte, butto la musica artefatta
Отбрасываю моду, выбрасываю искусственную музыку
E tengo quella fatta ad arte
И оставляю ту, что сделана с душой
Oggi che di mercato non ce n'è
Сегодня, когда рынка нет
Non ce n'è, no, no, non ce n'è
Нет, нет, нет его
Logiche di mercato non ce n'è
Логики рынка нет
Non ce n'è, no, no, non ce n'è
Нет, нет, нет её
Ogni mio pensiero è più sincero
Каждая моя мысль искренней
Ogni mio pensiero è un buco nero
Каждая моя мысль - черная дыра
Ogni mio pensiero riparte da zero
Каждая моя мысль начинается с нуля
(Riparte da zero)
(Начинается с нуля)
Nonni parti-giani, ma tutto cambia
Деды - партизаны, но все меняется
Nipoti party, party, party, party fino all'alba
Внуки - вечеринки, вечеринки, вечеринки до рассвета
Noi, generazione delle cose incompiute
Мы, поколение незавершенных дел
Dai, mettiamo dei fiori nei nostri computer
Давай поставим цветы в наши компьютеры
Che l'amore è una cosa preziosa e non la si acquista
Ведь любовь - вещь драгоценная, и её не купишь
Poi te la trovi tra le mani e dici: "Ah! Quista"
Потом она оказывается у тебя в руках, и ты говоришь: "А! Вот она!"
Io andrei con tutte, ma con le spogliarelliste no
Я бы встречался со всеми, но не со стриптизершами
Mai-col-(k)night come David Hasselhoff
Никогда не буду Май-кол-(k)найтом, как Дэвид Хассельхофф
Sai, la mia infanzia è stata dentro a un bunker
Знаешь, мое детство прошло в бункере
La mia prima fidanzata si chiamava Telefunken
Мою первую девушку звали Telefunken
E poi crescendo ho capito com'era
А потом, повзрослев, я понял, как все было
E l'ho lasciata per una che si chiama "vita vera"
И бросил её ради той, которую зовут "настоящая жизнь"
Ogni mio pensiero è più sincero
Каждая моя мысль искренней
Ogni mio pensiero è un buco nero
Каждая моя мысль - черная дыра
Ogni mio pensiero riparte da zero
Каждая моя мысль начинается с нуля
(Riparte da zero)
(Начинается с нуля)
Ogni mio pensiero è più sincero
Каждая моя мысль искренней
Ogni mio pensiero è un buco nero
Каждая моя мысль - черная дыра
Ogni mio pensiero riparte da zero
Каждая моя мысль начинается с нуля
(Riparte da zero)
(Начинается с нуля)
Riparte da zero
Начинается с нуля





Авторы: Fausto Zanardelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.