Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
sei
tornata
da
Berlino
con
un
calcio
in
culo
Und
du
bist
aus
Berlin
zurückgekehrt
mit
einem
Tritt
in
den
Hintern
Sei
tornata
ed
ora
che
ne
sarà
del
tuo
futuro?
Du
bist
zurück
und
was
wird
nun
aus
deiner
Zukunft?
Voglia
di
indipendenza,
volevi
sbatterci
la
testa
Lust
auf
Unabhängigkeit,
du
wolltest
mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand
rennen
Contro
il
muro,
ma
non
hai
potuto
Aber
du
konntest
nicht
Perché
lì
il
muro
è
già
caduto
Denn
dort
ist
die
Mauer
schon
gefallen
E
per
fortuna
sei
tornata
da
Berlino
con
un
calcio
in
culo
Und
zum
Glück
bist
du
aus
Berlin
zurückgekehrt
mit
einem
Tritt
in
den
Hintern
Guarda
che
anche
per
chi
è
rimasto
l'anno
è
stato
duro
Schau,
auch
für
die,
die
geblieben
sind,
war
das
Jahr
hart
Che
ogni
sigaretta
che
accendo
per
metà
se
la
fuma
il
vento
Dass
jede
Zigarette,
die
ich
anzünde,
zur
Hälfte
vom
Wind
geraucht
wird
Per
metà
vorrei
stare
calmo,
ma
non
mi
trattengo
Zur
Hälfte
möchte
ich
ruhig
bleiben,
aber
ich
kann
mich
nicht
zurückhalten
Volevo
dirti:
Ich
wollte
dir
sagen:
Rossana,
Rossana,
Rossana
mia
Rossana,
Rossana,
meine
Rossana
Io
non
ti
giudicherò,
basta
che
non
vai
più
via
Ich
werde
dich
nicht
verurteilen,
solange
du
nicht
mehr
weggehst
Rossana,
Rossana,
Rossana
mia
Rossana,
Rossana,
meine
Rossana
Qui
non
è
cambiato
niente,
tranne
il
presente
Hier
hat
sich
nichts
geändert,
außer
der
Gegenwart
Ma
cosa
vuoi
che
sia?
Aber
was
soll's?
Che
sei
tornata
da
Berlino
con
un
calcio
in
culo
Dass
du
aus
Berlin
zurückgekehrt
bist
mit
einem
Tritt
in
den
Hintern
E
che
sei
sempre
stata
brava
io
non
ne
son
sicuro
Und
dass
du
immer
brav
warst,
da
bin
ich
mir
nicht
sicher
E
adesso
hai
un
aspetto
ribelle
Und
jetzt
hast
du
ein
rebellisches
Aussehen
Che
tanto
il
tuo
vestito
più
bello
è
la
pelle
Denn
dein
schönstes
Kleid
ist
deine
Haut
E
della
casa
condivisa
con
gli
altri
Und
von
der
Wohngemeinschaft
mit
den
anderen
Della
moquette,
del
divano
e
dei
gatti
Vom
Teppichboden,
vom
Sofa
und
den
Katzen
Non
mi
interessa
Interessiert
mich
nicht
Rossana,
Rossana,
Rossana
mia
Rossana,
Rossana,
meine
Rossana
Io
non
ti
giudicherò,
basta
che
non
vai
più
via
Ich
werde
dich
nicht
verurteilen,
solange
du
nicht
mehr
weggehst
Rossana,
Rossana,
Rossana
mia
Rossana,
Rossana,
meine
Rossana
Qui
non
è
cambiato
niente,
tranne
il
presente
Hier
hat
sich
nichts
geändert,
außer
der
Gegenwart
Ma
cosa
vuoi
che
sia?
Aber
was
soll's?
(Ma
cosa
vuoi
che
sia?)
(Aber
was
soll's?)
E
adesso
sei
una
donna
ed
è
così
Und
jetzt
bist
du
eine
Frau
und
so
ist
es
Indietro
non
si
torna,
ma
dai
viaggi
sì
Zurück
kann
man
nicht,
aber
von
Reisen
schon
Berlino
ti
ha
persuasa
Berlin
hat
dich
überzeugt
Ed
hai
capito
che
cambiare...
non
è
cambiare
casa
Und
du
hast
verstanden,
dass
sich
ändern...
nicht
bedeutet,
das
Zuhause
zu
wechseln
Rossana,
Rossana,
Rossana
mia
Rossana,
Rossana,
meine
Rossana
Rossana,
Rossana,
Rossana
mia
Rossana,
Rossana,
meine
Rossana
Ma
cosa
vuoi
che
sia...
Aber
was
soll's...
...se
sei
tornata
da
Berlino
con
un
calcio
in
culo?
...wenn
du
aus
Berlin
zurückgekehrt
bist
mit
einem
Tritt
in
den
Hintern?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Zanardelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.