Текст и перевод песни Edipo - Sarei molto più bello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarei molto più bello
Я был бы намного красивее
Mi
hanno
detto
"esci
la
notte,
vedrai
ti
diverti."
Мне
сказали:
"Выйди
ночью,
увидишь,
как
весело".
Che
la
luna
l'hanno
fatta
così
non
ti
perdi.
Что
луна
создана
так,
чтобы
ты
не
потерялся.
Che
nel
buio
non
ci
sono
dimensioni,
Что
в
темноте
нет
измерений,
Se
la
tua
vita
in
3d:
dubbi
drammi
e
distrazioni.
Если
твоя
жизнь
в
3D:
сомнения,
драмы
и
отвлечения.
Che
nessuno
gli
interessa
se
non
hai
la
giacca,
Что
всем
плевать,
если
у
тебя
нет
куртки,
Che
la
notte
quando
hai
sete
non
esiste
l'acqua.
Что
ночью,
когда
ты
хочешь
пить,
нет
воды.
Quanto
freddo
ritrovarsi
a
mezzanotte
soli
Как
холодно
оказаться
в
полночь
одному,
Perché
a
mezzanotte
i
soli
li
hanno
solo
i
poli.
Ведь
в
полночь
солнце
есть
только
на
полюсах.
Così
ho
scritto
una
G
sopra
ad
un
foglio
Так
я
написал
G
на
листе
бумаги,
Per
distinguere
che
cosa
sono
da
che
cosa
sogno.
Чтобы
отличать,
кто
я,
от
того,
что
мне
снится.
E
nel
dubbio
mi
sa
che
resto
sveglio,
И
если
сомневаюсь,
пожалуй,
останусь
бодрствовать,
Visto
gli
incubi
che
ho
fatto
è
meglio.
Учитывая
кошмары,
которые
мне
снились,
так
лучше.
E'
la
vita
che
faccio
che
mi
rende
uno
straccio,
Эта
жизнь,
которой
я
живу,
превращает
меня
в
тряпку,
Sarei
molto
più
bello
bello
se
dormissi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
спал
больше.
E
la
notte
la
perdo
a
pensarti
e
di
giorno
И
ночами
я
теряюсь
в
мыслях
о
тебе,
а
днем
Sarei
molto
più
bello
se
sognassi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
мечтал
больше.
Se
dormire
sia
un
dovere
o
un
diritto
Сон
— это
обязанность
или
право?
Prova
a
chiederlo
a
chi
paghi
l'affitto.
Спроси
у
того,
кто
платит
за
квартиру.
Che
senza
un
tetto
dove
dormo,
me
lo
dici
tu?
Без
крыши
над
головой,
где
мне
спать,
скажи
мне?
Che
gli
italiani
sotto
i
ponti
spendono
di
più.
Что
итальянцы
под
мостами
тратят
больше.
Che
poi
restare
a
letto,
mai
che
mi
riesca!
Оставаться
в
постели
— мне
это
никогда
не
удается!
La
chiamano
insonnia,
la
chiamo
Francesca.
Ее
зовут
бессонница,
я
зову
ее
Франческа.
E
se
è
impossibile
addormentarmi
И
если
невозможно
уснуть,
Faccio
più
presto
a
fare
più
tardi.
Быстрее
будет
дождаться
утра.
E'
la
vita
che
faccio
che
mi
rende
uno
straccio,
Эта
жизнь,
которой
я
живу,
превращает
меня
в
тряпку,
Sarei
molto
più
bello
bello
se
dormissi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
спал
больше.
E
la
notte
la
perdo
a
pensarti
e
di
giorno
И
ночами
я
теряюсь
в
мыслях
о
тебе,
а
днем
Sarei
molto
più
bello
se
sognassi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
мечтал
больше.
I
grilli
d'estate
li
han
fatti
per
dare
un
suono
più
bello
al
silenzio,
Летние
сверчки
созданы
для
того,
чтобы
придать
тишине
более
красивый
звук,
Eppure
a
volte
non
riesco
a
pensare
perché
è
troppo
forte
il
rumore
И
все
же
иногда
я
не
могу
думать,
потому
что
слишком
громкий
шум
Delle
cose
a
cui
penso.
От
мыслей,
которые
меня
занимают.
Do
la
colpa
a
Francesca,
sono
uscito
di
testa.
Я
виню
Франческу,
я
схожу
с
ума.
Fuori
è
quasi
mattina
e
ci
penso
un
po'
su.
На
улице
почти
утро,
и
я
немного
обдумываю
это.
E
qualcuno
rincasa,
sento
i
passi
giù
in
strada
Кто-то
возвращается
домой,
я
слышу
шаги
на
улице,
è
la
notte
di
un
altro,
la
mia
non
torna
più.
Это
ночь
другого,
моя
больше
не
вернется.
E'
la
vita
che
faccio
che
mi
rende
uno
straccio,
Эта
жизнь,
которой
я
живу,
превращает
меня
в
тряпку,
Sarei
molto
più
bello
bello
se
dormissi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
спал
больше.
E
la
notte
la
perdo
a
pensarti
e
di
giorno
И
ночами
я
теряюсь
в
мыслях
о
тебе,
а
днем
Sarei
molto
più
bello
se
sognassi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
мечтал
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Zanardelli, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.