Edipo - Terra - перевод текста песни на немецкий

Terra - Edipoперевод на немецкий




Terra
Erde
Certi giorni la musica, tiene lontano i cattivi presagi
An manchen Tagen hält die Musik die bösen Vorahnungen fern
Come le bottiglie piene d'acqua sugli usci e i gatti randagi
Wie Wasserflaschen vor den Haustüren und streunende Katzen
A volte, mi sento a casa solo quando sono in viaggio
Manchmal fühle ich mich nur auf Reisen zu Hause
Sulla Salerno Reggio il sole brucia all'orizzonte, in un grande miraggio
Auf der Salerno-Reggio brennt die Sonne am Horizont, in einer großen Fata Morgana
E penso a questo pianeta, sempre meno immenso
Und ich denke an diesen Planeten, immer weniger unermesslich
Sempre più perso
Immer verlorener
Sempre più in cerca di un permesso di soggiorno per l'universo
Immer mehr auf der Suche nach einer Aufenthaltsgenehmigung für das Universum
Poi panni stessi tra i balconi, canottiere e pantaloni
Dann hängen zwischen den Balkonen dieselben Kleidungsstücke, Unterhemden und Hosen
Che il vento trasforma in acquiloni
Die der Wind in Drachen verwandelt
Vedi, le cose più semplici sono sempre le migliori
Siehst du, die einfachsten Dinge sind immer die besten
Io, che lotto per mille euro al mese
Ich, der ich für tausend Euro im Monat kämpfe
E poi, l'otto per mille dovrei darlo alle chiese? Dai!
Und dann soll ich acht Promille an die Kirchen geben? Ach komm!
Sono convinzioni e ognuno ha le sue, il problema è
Es sind Überzeugungen und jeder hat seine eigenen, das Problem ist
A chi stiamo donando da anni il restante 992?
Wem spenden wir seit Jahren die restlichen 992?
Così chiediamo giustizia, ci han detto
Also fordern wir Gerechtigkeit, man sagte uns
"Vi diamo un omaggio" e così è andata
"Wir geben euch ein Geschenk", und so geschah es
Grazie! Peccato che per loro un omaggio fosse solo una data,
Danke! Schade, dass ein Geschenk für sie nur ein Datum war,
Un giorno di piazza, che forse è già qualcosa di saggio
Ein Tag auf dem Platz, was vielleicht schon etwas Kluges ist
Ma avrei preferito un lavoro, una casa o magari un abbraccio.
Aber ich hätte mir einen Job, ein Haus oder vielleicht eine Umarmung gewünscht.
Terra, marinai da sempre noi
Erde, wir sind immer schon Seefahrer
In cerca di terra
Auf der Suche nach Land
Ma troviamo solo guerra
Aber wir finden nur Krieg
Perché quando il vento cambia e nel mare c'è burrasca,
Denn wenn der Wind dreht und auf dem Meer ein Sturm tobt,
La paura è sempre tanta
Ist die Angst immer groß
Capisci che è terra, tutto quello che ti manca
Du verstehst, dass Erde alles ist, was dir fehlt
Qui è sempre domenica, le serrande sono sempre abbassate
Hier ist immer Sonntag, die Rollläden sind immer unten
C'è scritto: "Chiuso per lutto, pia di vite più agiate"
Es steht geschrieben: "Wegen Trauer geschlossen, bitte um ein besseres Leben"
Chi è il tuo dio? L'agnello che porta la Pace
Wer ist dein Gott? Das Lamm, das den Frieden bringt
Benvenuto nel regno dei social, scambiamoci un segno di Piace!
Willkommen im Reich der Sozialen Medien, tauschen wir ein Like aus!
Vent'anni di abusi, ma si cosa vuoi che sia
Zwanzig Jahre Missbrauch, aber was soll's
L'america ha detto "Ve le do io le basi della democrazia"
Amerika hat gesagt: "Ich gebe euch die Grundlagen der Demokratie"
Eh va be, le basi le ha messe
Na ja, die Grundlagen hat es gelegt
Ma quelle di un altro tipo
Aber die von einer anderen Art
E non ho capito,
Und ich habe nicht verstanden,
Perché ci difendono dal loro e non dal nostro nemico?
Warum verteidigen sie uns vor ihrem und nicht vor unserem Feind?
é un sistema impastato con quelli che han commesso peccato
Es ist ein System, das mit denen vermischt ist, die gesündigt haben
E peccato che poi a pagare sia stato
Und schade, dass dann der Falsche dafür bezahlen musste
L'impastato sbagliato
Der falsche Teig
Martiri all'arrembaggio
Märtyrer auf dem Vormarsch
Ma essere capaci di morire per morire a capaci
Aber fähig sein zu sterben, um zu sterben, für Fähigkeiten
Non è solo un chiasmo,
Ist nicht nur ein Chiasmus,
é coraggio!
Es ist Mut!
Figure retoriche come le domande che mi pongo, io
Rhetorische Figuren wie die Fragen, die ich mir stelle, ich
Cuore fragile di legno in un mare di navi di piombo
Zerbrechliches Herz aus Holz in einem Meer von Bleischiffen
Raccoglierò le forze
Ich werde meine Kräfte sammeln
E salirò sull'albero maestro
Und auf den Mastbaum steigen
Per cercare di vederla da lontano
Um zu versuchen, es von weitem zu sehen
E gridare "Terra!"
Und "Land!" zu rufen
Marinai da sempre noi
Wir sind immer schon Seefahrer
In cerca di terra
Auf der Suche nach Land
Ma troviamo solo guerra
Aber wir finden nur Krieg
Perché quando il vento cambia e nel mare c'è burrasca,
Denn wenn der Wind dreht und auf dem Meer ein Sturm tobt,
La paura è sempre tanta
Ist die Angst immer groß
Capisci che è terra, tutto quello che ti manca
Du verstehst, dass Erde alles ist, was dir fehlt
E non ti preoccupare di chi tra di noi arriverà per primo
Und mach dir keine Sorgen, wer von uns zuerst ankommt
Che qui è già tanto se resti vivo
Denn hier ist es schon viel, wenn du am Leben bleibst
Sarà comunque bello incontrarsi ma non dirsi
Es wird trotzdem schön sein, sich zu treffen, aber sich nicht zu sagen
"Buon viaggio" ma "Buon Arrivo"
"Gute Reise", sondern "Gute Ankunft"





Авторы: Fausto Zanardelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.