Текст и перевод песни Edipo - Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certi
giorni
la
musica,
tiene
lontano
i
cattivi
presagi
Some
days,
music
keeps
away
bad
omens
Come
le
bottiglie
piene
d'acqua
sugli
usci
e
i
gatti
randagi
Like
bottles
full
of
water
on
doorsteps
and
stray
cats
A
volte,
mi
sento
a
casa
solo
quando
sono
in
viaggio
Sometimes
I
feel
at
home
only
when
I'm
on
a
journey
Sulla
Salerno
Reggio
il
sole
brucia
all'orizzonte,
in
un
grande
miraggio
On
the
Salerno
Reggio,
the
sun
burns
on
the
horizon,
in
a
great
mirage
E
penso
a
questo
pianeta,
sempre
meno
immenso
And
I
think
about
this
planet,
less
and
less
immense
Sempre
più
perso
More
and
more
lost
Sempre
più
in
cerca
di
un
permesso
di
soggiorno
per
l'universo
Always
looking
for
a
residence
permit
for
the
universe
Poi
panni
stessi
tra
i
balconi,
canottiere
e
pantaloni
Then
the
same
clothes
on
balconies,
tank
tops
and
pants
Che
il
vento
trasforma
in
acquiloni
That
the
wind
turns
into
kites
Vedi,
le
cose
più
semplici
sono
sempre
le
migliori
You
see,
the
simplest
things
are
always
the
best
Io,
che
lotto
per
mille
euro
al
mese
Me,
fighting
for
a
thousand
euros
a
month
E
poi,
l'otto
per
mille
dovrei
darlo
alle
chiese?
Dai!
And
then,
should
I
give
the
eight
per
thousand
to
the
churches?
Come
on!
Sono
convinzioni
e
ognuno
ha
le
sue,
il
problema
è
These
are
beliefs
and
everyone
has
their
own,
the
problem
is
A
chi
stiamo
donando
da
anni
il
restante
992?
Who
have
we
been
donating
the
remaining
992
to
for
years?
Così
chiediamo
giustizia,
ci
han
detto
So
we
asked
for
justice,
they
told
us
"Vi
diamo
un
omaggio"
e
così
è
andata
“We'll
give
you
a
tribute”
and
that's
how
it
went
Grazie!
Peccato
che
per
loro
un
omaggio
fosse
solo
una
data,
Thank
you!
Too
bad
for
them,
a
tribute
was
just
a
date,
Un
giorno
di
piazza,
che
forse
è
già
qualcosa
di
saggio
A
day
in
the
square,
which
is
perhaps
already
something
wise
Ma
avrei
preferito
un
lavoro,
una
casa
o
magari
un
abbraccio.
But
I
would
have
preferred
a
job,
a
house
or
maybe
a
hug.
Terra,
marinai
da
sempre
noi
Terra,
we've
always
been
sailors
In
cerca
di
terra
Looking
for
land
Ma
troviamo
solo
guerra
But
we
only
find
war
Perché
quando
il
vento
cambia
e
nel
mare
c'è
burrasca,
Because
when
the
wind
changes
and
there's
a
storm
at
sea,
La
paura
è
sempre
tanta
The
fear
is
always
great
Capisci
che
è
terra,
tutto
quello
che
ti
manca
You
understand
that
it's
land,
everything
you
lack
Qui
è
sempre
domenica,
le
serrande
sono
sempre
abbassate
Here
it's
always
Sunday,
the
shutters
are
always
down
C'è
scritto:
"Chiuso
per
lutto,
pia
di
vite
più
agiate"
It
says:
“Closed
due
to
mourning,
full
of
more
comfortable
lives.”
Chi
è
il
tuo
dio?
L'agnello
che
porta
la
Pace
Who
is
your
god?
The
lamb
who
brings
Peace
Benvenuto
nel
regno
dei
social,
scambiamoci
un
segno
di
Piace!
Welcome
to
the
kingdom
of
social
media,
let's
exchange
a
Like!
Vent'anni
di
abusi,
ma
si
cosa
vuoi
che
sia
Twenty
years
of
abuse,
but
what
do
you
want
it
to
be
L'america
ha
detto
"Ve
le
do
io
le
basi
della
democrazia"
America
said,
“I'll
give
you
the
basics
of
democracy.”
Eh
va
be,
le
basi
le
ha
messe
Well,
it
laid
the
foundations
Ma
quelle
di
un
altro
tipo
But
those
of
another
kind
E
non
ho
capito,
And
I
don't
understand,
Perché
ci
difendono
dal
loro
e
non
dal
nostro
nemico?
Why
do
they
defend
us
from
their
enemy
and
not
ours?
é
un
sistema
impastato
con
quelli
che
han
commesso
peccato
It's
a
system
mixed
with
those
who
have
sinned
E
peccato
che
poi
a
pagare
sia
stato
And
it's
a
shame
that
it
was
the
L'impastato
sbagliato
Wrong
mixture
that
paid
the
price
Martiri
all'arrembaggio
Martyrs
at
boarding
Ma
essere
capaci
di
morire
per
morire
a
capaci
But
to
be
able
to
die
to
die
to
be
capable
Non
è
solo
un
chiasmo,
It's
not
just
a
chiasm,
é
coraggio!
It's
courage!
Figure
retoriche
come
le
domande
che
mi
pongo,
io
Figures
of
speech
like
the
questions
I
ask
myself,
I
Cuore
fragile
di
legno
in
un
mare
di
navi
di
piombo
Fragile
wooden
heart
in
a
sea
of
lead
ships
Raccoglierò
le
forze
I'll
gather
my
strength
E
salirò
sull'albero
maestro
And
climb
the
mainmast
Per
cercare
di
vederla
da
lontano
To
try
and
see
it
from
afar
E
gridare
"Terra!"
And
shout
"Land!"
Marinai
da
sempre
noi
We've
always
been
sailors
In
cerca
di
terra
Looking
for
land
Ma
troviamo
solo
guerra
But
we
only
find
war
Perché
quando
il
vento
cambia
e
nel
mare
c'è
burrasca,
Because
when
the
wind
changes
and
there's
a
storm
at
sea,
La
paura
è
sempre
tanta
The
fear
is
always
great
Capisci
che
è
terra,
tutto
quello
che
ti
manca
You
understand
that
it's
land,
everything
you
lack
E
non
ti
preoccupare
di
chi
tra
di
noi
arriverà
per
primo
And
don't
worry
about
who
among
us
will
arrive
first
Che
qui
è
già
tanto
se
resti
vivo
Because
here,
it's
already
a
lot
if
you
stay
alive
Sarà
comunque
bello
incontrarsi
ma
non
dirsi
It'll
still
be
nice
to
meet
up,
but
don't
say
"Buon
viaggio"
ma
"Buon
Arrivo"
“Have
a
good
journey”
but
“Welcome
home.”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Zanardelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.