Edison Effect - Troubles In Paradise - перевод текста песни на немецкий

Troubles In Paradise - Edison Effectперевод на немецкий




Troubles In Paradise
Probleme im Paradies
You'll never guess where to point to east or west tonight
Du wirst heute Nacht nie erraten, wohin du nach Osten oder Westen zeigen sollst
A long ride but it's gonna be fun
Eine lange Fahrt, aber es wird Spaß machen
Lemme show you a place you've never seen before
Lass mich dir einen Ort zeigen, den du noch nie zuvor gesehen hast
You can undress, and then we'll run
Du kannst dich ausziehen, und dann rennen wir
Everyone seems to have forgotten that
Jeder scheint vergessen zu haben, dass
We need to love the leaves or else we'll see
Wir die Blätter lieben müssen, sonst werden wir sehen
We won't be grateful for the air we breathe
Wir werden nicht dankbar sein für die Luft, die wir atmen
So these troubles in paradise ain't the key
Also sind diese Probleme im Paradies nicht der Schlüssel
Cause I'm so tired of all the whining
Denn ich bin so müde von all dem Gejammer
Don't wanna be bored of that state of mind
Ich will diesen Geisteszustand nicht leid sein
These troubles in paradise keep coming
Diese Probleme im Paradies kommen immer wieder
So we'll just leave them all behind
Also lassen wir sie einfach alle hinter uns
All the reflections of the city noise have vanished
Alle Spiegelungen des Stadtlärms sind verschwunden
You hear the leaves, they whisper soft
Du hörst die Blätter, sie flüstern leise
And when you look at the stars above you don't quite seem too bothered
Und wenn du zu den Sternen über dir schaust, scheinst du nicht allzu beunruhigt zu sein
It's been too long since you got lost
Es ist zu lange her, seit du dich verlaufen hast
An invisible trail will be revealed
Ein unsichtbarer Pfad wird enthüllt werden
When it gleams by the light of the brightest full moon
Wenn er im Licht des hellsten Vollmonds schimmert
And by the end of the night you will see the most beautiful view
Und am Ende der Nacht wirst du die schönste Aussicht sehen
Cause I'm so tired of all the whining
Denn ich bin so müde von all dem Gejammer
Don't wanna be bored of that state of mind
Ich will diesen Geisteszustand nicht leid sein
These troubles in paradise keep coming
Diese Probleme im Paradies kommen immer wieder
So we'll just leave them all behind
Also lassen wir sie einfach alle hinter uns
Cause I'm so tired of all the whining
Denn ich bin so müde von all dem Gejammer
Don't wanna be bored of that state of mind
Ich will diesen Geisteszustand nicht leid sein
These troubles in paradise keep coming
Diese Probleme im Paradies kommen immer wieder
Cause I'm so tired of all the whining
Denn ich bin so müde von all dem Gejammer
Don't wanna be bored of that state of mind
Ich will diesen Geisteszustand nicht leid sein
These troubles in paradise keep coming
Diese Probleme im Paradies kommen immer wieder
So we'll just leave them all behind
So we'll just leave them all behind
Troubles in paradise
Probleme im Paradies
Troubles in paradise
Probleme im Paradies
Troubles in paradise
Probleme im Paradies
Troubles in paradise
Probleme im Paradies






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.