Текст и перевод песни Edith Piaf - C'est lui que mon coeur à choisi
C'est lui que mon coeur à choisi
C'est lui que mon coeur à choisi
Je
me
rappelle
plus
comment
qu'on
s'était
rencontrés
I
can't
recall
how
we
came
to
meet
Je
n'sais
plus
si
c'est
lui
qui
a
parlé
l'
premier
I
don't
know
if
it
was
he
who
spoke
first
Ou
bien
si
c'était
moi
qu'
avais
fait
les
avances
Or
if
it
was
I
who
made
the
advances
Ça
n'a
pas
d'importance
It
doesn't
matter
Tout
c'
que
je
veux
me
rappeler
All
I
want
to
remember
C'est
lui
qu'
mon
cœur
a
choisi
Is
that
he
is
the
one
my
heart
has
chosen
Et
quand
y
m'
tient
contre
lui
And
when
he
holds
me
close
Dans
ses
yeux
caressants
In
his
caressing
eyes
Je
vois
l'
ciel
qui
fout
l'
camp
I
see
the
heavens
vanish
C'est
beau,
c'est
épatant!
It's
beautiful,
it's
amazing!
Il
a
pas
besoin
d'
parler
He
doesn't
need
to
speak
Il
a
rien
qu'à
m'
regarder
He
only
needs
to
look
at
me
Et
j'
suis
à
sa
merci
And
I
am
at
his
mercy
Je
n'
peux
rien
contre
lui
I
can't
resist
him
Car
mon
cœur
l'a
choisi
Because
my
heart
has
chosen
him
Je
n'
sais
pas
s'il
est
riche
ou
s'il
a
des
défauts,
I
don't
know
if
he's
wealthy
or
if
he
has
flaws,
Mais
d'
l'aimer
comme
je
l'aime,
un
homme
est
toujours
beau
But
to
love
him
as
I
do,
a
man
is
always
handsome
Et
quand
on
va
danser,
qu'il
pose
sur
mes
hanches
And
when
we
dance,
and
he
places
his
Ses
belles
mains
si
blanches
Beautiful
white
hands
on
my
hips
Ça
m'
fait
froid
dans
le
dos
It
sends
chills
down
my
spine
C'est
lui
qu'
mon
cœur
a
choisi
He
is
the
one
my
heart
has
chosen
Et
quand
y
m'
tient
contre
lui
And
when
he
holds
me
close
Dans
ses
yeux
caressants
In
his
caressing
eyes
Je
vois
le
ciel
qui
fout
le
camp
I
see
the
heavens
vanish
C'est
beau,
c'est
épatant!
It's
beautiful,
it's
amazing!
Il
a
pas
besoin
d'
parler
He
doesn't
need
to
speak
Il
a
rien
qu'à
m'
regarder
He
only
needs
to
look
at
me
Et
j'
suis
à
sa
merci
And
I
am
at
his
mercy
Je
n'
peux
rien
contre
lui
I
can't
resist
him
Car
mon
cœur
l'a
choisi
Because
my
heart
has
chosen
him
J'
sais
pas
c'
qui
m'arrivera,
si
ça
dur'ra
longtemps
I
don't
know
what
will
happen,
if
it
will
last
Mais
j'
me
fiche
du
plus
tard,
j'
veux
penser
qu'au
présent
But
I
don't
care
about
the
future,
I
only
want
to
think
about
the
present
En
tout
cas
y
m'a
dit
qu'y
m'aim'rait
toute
la
vie
In
any
case,
he
told
me
that
he
would
love
me
for
the
rest
of
his
life
C'
que
la
vie
s'ra
jolie
That
life
will
be
wonderful
Si
il
m'aime...
pour
tout
l'temps!
If
he
loves
me...
forever!
C'est
lui
qu'
mon
cœur
a
choisi
He
is
the
one
my
heart
has
chosen
Et
quand
il
m'
tient
contre
lui
And
when
he
holds
me
close
Dans
ses
yeux
caressants
In
his
caressing
eyes
Je
vois
le
ciel
qui
fout
le
camp
I
see
the
heavens
vanish
C'est
bon,
c'est
épatant!
It's
good,
it's
amazing!
Il
a
pas
besoin
d'
parler
He
doesn't
need
to
speak
Il
a
rien
qu'à
m'
regarder
He
only
needs
to
look
at
me
Et
j'
suis
à
sa
merci
And
I
am
at
his
mercy
Je
n'
peux
rien
contre
lui
I
can't
resist
him
Car
mon
cœur
l'a
choisi
Because
my
heart
has
chosen
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAX D'YRESNE, Raymond ASSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.