Текст и перевод песни Edith Piaf - C'était une histoire d'amour
C'était une histoire d'amour
It Was a Love Story
C'était
une
histoire
d'amour
It
was
a
love
story
C'était
comme
un
beau
jour
de
fête
It
was
like
a
beautiful
holiday
Plein
de
soleil
et
de
guinguettes
Full
of
sunshine
and
laughter
Où
le
printemps
m'faisait
la
cour
Where
spring
was
courting
me
Mais
quand
les
histoires
sont
trop
jolies
But
when
stories
are
too
pretty
Ça
ne
peut
pas
durer
toujours
They
can't
last
forever
C'était
une
histoire
d'amour
It
was
a
love
story
Ma
part
de
joie
ma
part
de
rêve
My
share
of
joy,
my
share
of
dreams
Il
a
bien
fallu
qu'elle
s'achève
It
had
to
end
Pour
ne
faire
un
chagrin
d'amour
To
become
a
heartbreak
Et
tant
pis
si
mes
nuits
sont
blanches
And
so
what
if
my
nights
are
sleepless
Tant
pis
pour
moi
si
je
pleure
tout
le
temps
So
what
if
I
cry
all
the
time
C'est
le
chagrin
qui
prend
sa
revanche,
It's
heartbreak
getting
its
revenge,
Y'a
qu'le
chagrin
qui
est
content,
Only
heartbreak
is
happy,
Vraiment
il
y
a
de
quoi
rire,
Really,
it's
laughable,
J'ai
l'impression
d'vouloir
mourir.
I
feel
like
dying.
C'était
une
histoire
d'amour
It
was
a
love
story
C'était
comme
un
beau
jour
de
fête
It
was
like
a
beautiful
holiday
Plein
de
soleil
et
de
guinguettes
Full
of
sunshine
and
laughter
Où
le
printemps
m'faisait
la
cour
Where
spring
was
courting
me
Mais
quand
les
histoires
sont
trop
jolies
But
when
stories
are
too
pretty
Ça
ne
peut
pas
durer
toujours
They
can't
last
forever
C'était
une
histoire
d'amour
It
was
a
love
story
Dont
rien
désormais
ne
demeure,
Of
which
nothing
now
remains,
Il
faut
toujours
que
quelqu'un
pleure
There
must
always
be
someone
who
cries
Pour
faire
une
histoire
d'amour
To
make
a
love
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Contet, Jean Jal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.