Edith Piaf - Hymne À l'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Hymne À l'amour




Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Голубое небо над нами может рухнуть
Et la Terre peut bien s'écrouler
И Земля вполне может рухнуть
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир.
Tant qu'l'amour innondera mes matins
Пока любовь наполняет мое утро
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Пока мое тело будет дрожать под твоими руками
Peu m'importe les problèmes
Мне неважно проблем
Mon amour, puisque tu m'aimes
Любовь моя, раз ты меня любишь
J'irais jusqu'au bout du monde
Я бы отправился на край света
Je me ferais teindre en blonde
Я бы покрасилась в блондинку
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
J'irais décrocher la Lune
Я бы отправился на Луну.
J'irais voler la fortune
Я бы украл состояние.
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
Je renierais ma patrie
Я бы отрекся от своей Родины
Je renierais mes amis
Я бы отрекся от своих друзей
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
On peut bien rire de moi
Надо мной можно посмеяться.
Je ferais n'importe quoi
Я бы сделал все, что угодно
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь оторвет тебя от меня
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если ты умрешь, пусть ты будешь далеко от меня
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня
Car moi je mourrais aussi
Потому что я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
Нас вечности
Dans le bleu de toute l'immensité
В синеве всей необъятности
Dans le ciel, plus de problème
В небе больше проблем
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Любовь моя, как ты думаешь, мы любим друг друга?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог объединяет тех, кто любит друг друга





Авторы: GASSION EDITH GIOVANNA, MONNOT MARGUERITTE ANGELE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.