Текст и перевод песни Edith Piaf - Hymne À l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne À l'amour
Гимн любви
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
Пусть
рухнет
небо
голубое,
Et
la
Terre
peut
bien
s'écrouler
Пусть
даже
Земля
разверзнется,
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Мне
всё
равно,
коль
любишь
ты,
Je
me
fous
du
monde
entier
Мне
безразличен
целый
свет.
Tant
qu'l'amour
innondera
mes
matins
Пока
любовь
мой
озаряет
день,
Tant
qu'mon
corps
frémira
sous
tes
mains
Пока
дрожит
мой
стан
в
твоих
руках,
Peu
m'importe
les
problèmes
Мне
всё
равно,
что
сулит
судьба,
Mon
amour,
puisque
tu
m'aimes
Любимый
мой,
ведь
любишь
ты
меня.
J'irais
jusqu'au
bout
du
monde
Я
на
край
света
за
тобой
пойду,
Je
me
ferais
teindre
en
blonde
В
блондинку
перекрашусь
вдруг,
Si
tu
me
le
demandais
Если
попросишь
ты
меня,
J'irais
décrocher
la
Lune
Достану
с
неба
я
Луну,
J'irais
voler
la
fortune
Украду
целое
состояние,
Si
tu
me
le
demandais
Если
попросишь
ты
меня,
Je
renierais
ma
patrie
Отрекусь
от
Родины
своей,
Je
renierais
mes
amis
Отрекусь
от
друзей,
Si
tu
me
le
demandais
Если
попросишь
ты
меня,
On
peut
bien
rire
de
moi
Пусть
надо
мной
смеются
все,
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
всё
готова
сделать
для
тебя,
Si
tu
me
le
demandais
Если
попросишь
ты
меня.
Si
un
jour,
la
vie
t'arrache
à
moi
Если
однажды
жизнь
тебя
отнимет,
Si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
Если
умрешь
ты
вдали
от
меня,
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Мне
всё
равно,
любил
ли
ты,
Car
moi
je
mourrais
aussi
Ведь
я
умру
тогда
с
тобой.
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
В
вечности
сольёмся
мы
с
тобой,
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
В
синеве
необъятной
выси,
Dans
le
ciel,
plus
de
problème
На
небесах
проблем
уж
нет,
Mon
amour,
crois-tu
qu'on
s'aime?
Любимый
мой,
неужто
любим
мы?
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
Бог
соединяет
любящих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GASSION EDITH GIOVANNA, MONNOT MARGUERITTE ANGELE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.