Текст и перевод песни Edith Piaf - Les mômes de la cloche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mômes de la cloche
Дети под колоколом
D′un
bout
à
l'autre
de
la
semaine
С
начала
и
до
конца
недели
Sur
les
boulevards,
dans
les
faubourgs
На
бульварах,
в
предместьях
On
les
voit
traîner
par
centaines
Их
видно
слоняющимися
сотнями
Leurs
guêtres
sales
et
leurs
amours
Их
грязные
гетры
и
их
любови
Dans
des
chemises
de
dix
jours
В
рубашках
десятидневной
носки
Sous
la
lumière
des
réverbères
Под
светом
фонарей
Prenant
des
airs
de
Pompadour
Принимая
вид
маркизы
де
Помпадур
Ce
sont
nos
belles
ferronnières
Это
наши
прекрасные
ферроньерки
Ce
sont
nos
poupées,
nos
guignols,
nos
pantins
Это
наши
куклы,
наши
марионетки,
наши
паяцы
Écoutez
dans
la
nuit,
elles
chantent
ce
refrain
Послушайте,
в
ночи
они
поют
этот
припев
C′est
nous
les
mômes,
les
mômes
de
la
cloche
Это
мы,
дети,
дети
под
колоколом
Clochards
qui
s'en
vont
sans
un
rond
en
poche
Бродяги,
которые
уходят
без
гроша
в
кармане
C'est
nous
les
paumées,
les
purées
d′paumées
Это
мы,
потерянные,
совсем
потерянные
Qui
sommes
aimées
un
soir
n′importe
où
Которых
любят
на
одну
ночь
где
попало
Nous
avons
pourtant
l'cœur
pas
exigeant
У
нас
ведь
сердце
нетребовательное
Mais
personne
n′en
veut,
eh
ben
tant
pis
pour
eux
Но
никому
оно
не
нужно,
ну
и
черт
с
ними
Qu'est-ce
qu′
ça
fout,
on
s'en
fout
Какая
разница,
нам
все
равно
Nul
ne
s′y
accroche,
il
n'y
a
pas
d'amour
Никто
к
нам
не
привязывается,
нет
любви
Et
l′on
sera
toujours
les
mômes
de
la
cloche
И
мы
всегда
будем
детьми
под
колоколом
Mais
comme
elles
n′ont
pas
les
toilettes
Но
поскольку
у
них
нет
нарядов
Qu'il
faut
pour
les
quartiers
rupins
Которые
нужны
для
богатых
кварталов
C′est
pas
aux
Galeries
Lafayette
Это
не
в
Галери
Лафайет
Qu'elles
vont
faire
chaque
soir
leur
turbin
Они
будут
каждый
вечер
работать
Le
long
du
canal
Saint-Martin
Вдоль
канала
Сен-Мартен
Au
Sébasto,
à
la
chapelle
В
Себасто,
в
часовне
On
est
toujours
assez
gandin
Мы
всегда
достаточно
щеголи
Pour
le
monsieur
qui
vous
appelle
Для
господина,
который
вас
зовет
C′est
l'article
populaire,
c′est
pas
du
beau
joujou
Это
товар
народный,
это
не
красивая
игрушка
Y
a
pas
de
poupées
en
soie
aux
bazars
à
trente
sous
Нет
шелковых
кукол
на
базарах
за
тридцать
су
C'est
nous
les
mômes,
les
mômes
de
la
cloche
Это
мы,
дети,
дети
под
колоколом
Clochards
qui
s'en
vont
sans
un
rond
en
poche
Бродяги,
которые
уходят
без
гроша
в
кармане
C′est
nous
les
paumées,
les
purées
d′paumées
Это
мы,
потерянные,
совсем
потерянные
Qui
sommes
aimées
un
soir
n'importe
où
Которых
любят
на
одну
ночь
где
попало
Tout
comme
nos
ribouis,
nous
ne
sommes
pas
vernies
Как
и
наши
тряпки,
нам
не
везет
Jamais
l′on
ira
sur
la
Riviera
Никогда
мы
не
поедем
на
Ривьеру
Qu'est-ce
qu′
ça
fout,
on
s'en
fout
Какая
разница,
нам
все
равно
Quand
l′argent
nous
chauffe
Когда
у
нас
водятся
деньги
On
va
faire
quatre
jours
d'abord
à
la
tour
Мы
идем
гулять
на
четыре
дня,
сначала
на
башню
Les
mômes
de
la
cloche
Дети
под
колоколом
Elles
ont
vendu
toutes
leurs
caresses
Они
продали
все
свои
ласки
Elles
furent
payées
tant
bien
que
mal
Им
заплатили
кое-как
Puis
un
jour,
plus
rien
dans
la
caisse
Потом
однажды,
больше
ничего
в
кассе
Elles
vont
se
ficher
dans
le
canal
Они
пойдут
бросаться
в
канал
Et
sans
avoir
comme
un
cheval
И
не
имея,
как
у
лошади
La
pitié
des
gens
de
la
rue
Жалости
от
людей
на
улице
On
les
emmène
à
l'hôpital
Их
везут
в
больницу
La
foule
dit:
Ah,
mais
ce
n′est
qu′une
grue
Толпа
говорит:
Ах,
да
это
всего
лишь
проститутка
Et
voilà
comment
nos
poupées,
nos
pantins
И
вот
как
наши
куклы,
наши
паяцы
Lorsqu'elles
n′ont
plus
le
sou
Когда
у
них
больше
нет
ни
су
S'en
vont
toutes
à
Pantin
Отправляются
все
в
Пантен
C′est
nous
les
mômes,
les
mômes
de
la
cloche
Это
мы,
дети,
дети
под
колоколом
Clochards
qui
s'en
vont
sans
amis,
sans
proches
Бродяги,
которые
уходят
без
друзей,
без
близких
C′est
nous
les
paumées,
les
purées
de
paumées
Это
мы,
потерянные,
совсем
потерянные
Qui
s'en
vont
dormir
dans
l'horrible
trou
Которые
идут
спать
в
ужасную
дыру
Derrière
notre
convoi
jamais
l′on
ne
voit
За
нашим
конвоем
никогда
не
видно
Ni
fleurs
ni
couronnes,
pas
même
une
personne
Ни
цветов,
ни
венков,
ни
единого
человека
Qu′est-ce
qu'
ça
fout,
on
s′en
fout
Какая
разница,
нам
все
равно
Quand
la
mort
nous
fauche,
c'est
notre
plus
beau
jour
Когда
смерть
нас
косит,
это
наш
лучший
день
Cloches,
sonnez
pour
Колокола,
звоните
по
Les
mômes
de
la
cloche
Детям
под
колоколом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Decaye, Vincent Scotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.