Edita Gruberova feat. Ann Murray, Gwyneth Jones, Staatskapelle Dresden & Sir Colin Davis - Hänsel und Gretel, Act 1: "Brüderchen, komm tanz mit mir" - перевод текста песни на русский

Hänsel und Gretel, Act 1: "Brüderchen, komm tanz mit mir" - Staatskapelle Dresden , Gwyneth Jones , Sir Colin Davis , Edita Gruberova перевод на русский




Hänsel und Gretel, Act 1: "Brüderchen, komm tanz mit mir"
Гензель и Гретель, Акт 1: "Братец, потанцуй со мной"
Brüderchen, komm, tanz mit mir
Братец, иди, потанцуй со мной
Weidehütchen reich' ich dir
Ветку иву я тебе подам
Einmal hin, einmal her
То туда, то сюда,
Rundherum, es ist nicht schwer
Вокруг да вокруг, это несложно
Tanzen soll ich, armer Wicht
Я должен танцевать, бедный я,
Schwesterchen, und kann es nicht
Сестренка, но не могу я!
Darum zeig mir, wie es brauch'
Покажи мне, как это делать,
Dass ich tanzen lernen brauch'
Чтобы научиться танцевать мне!
Mit den Füßchen tapp, tapp, tapp
Топай ножками, тук-тук-тук,
Mit den Händchen klapp, klapp, klapp
Хлопай в ладоши, хлоп-хлоп-хлоп,
Einmal hin, einmal her
То туда, то сюда,
Rundherum, es ist nicht schwer
Вокруг да вокруг, это несложно.
Mit den Füßchen tapp, tapp, tapp
Топай ножками, тук-тук-тук,
Mit den Händchen klapp, klapp, klapp
Хлопай в ладоши, хлоп-хлоп-хлоп,
Einmal hin, einmal her
То туда, то сюда,
Rundherum, es ist nicht schwer
Вокруг да вокруг, это несложно.
Ei, das hast du gut gemacht
О, ты здорово сделал это,
Ei, das hätt' ich nicht gedacht
Эх, я бы и не подумала!
So sieht mir doch der Händel an
Вот как я вижу, что у тебя получается
Wie das Tanzen angewandt
Как правильно танцевать знать.
Mit dem Köpfchen nick, nick, nick
Кивай головкой, тик-тик-тик,
Mit den Fingerchen tick, tick, tick
Постукивай пальчиками, дик-дик-дик,
Einmal hin, einmal her
То туда, то сюда,
Rundherum, es ist nicht schwer
Вокруг да вокруг, это несложно.
Mit dem Köpfchen nick, nick, nick
Кивай головкой, тик-тик-тик,
Mit den Fingerchen tick, tick, tick
Постукивай пальчиками, дик-дик-дик,
Einmal hin, einmal her
То туда, то сюда,
Rundherum, es ist nicht schwer
Вокруг да вокруг, это несложно.
Brüderchen, nun gib mal acht
Братец, теперь смотри внимательно,
Was die Gretel weiter macht
Что Гретель дальше делать будет.
Lass uns Arm in Arm verschrecken
Возьмемся за руки и пошалим,
Unsre Schrittchen paarweise leggen
Шаги наши поставим попарно.
Ich liebe Tanz und liebe Fröhlichkeit
Я люблю танцы и я люблю веселье,
Bin nicht gern allein
Не люблю быть одна.
Ich bin nicht frei von Freud' und Traurigkeit
Я не лишена радости и печали,
Und fröhlich will ich sein
И счастливой хочу быть я!
Ich liebe Tanz und liebe Fröhlichkeit
Я люблю танцы и я люблю веселье,
Bin nicht gern allein
Не люблю быть одна.
Ich bin nicht frei von Freud' und Traurigkeit
Я не лишена радости и печали,
Und fröhlich will ich sein
И счастливой хочу быть я!
Dreh dich herum, mein lieber Hänsel
Крутись, крутись, мой милый Гензель,
Dreh dich doch herum, mein lieber Hansel
Ах, крутись же, крутись, мой милый Ганс!
Komm her zu mir, komm her zu mir
Иди ко мне, иди ко мне,
Zum Ring hereingetan
В кружок тебя сейчас я позову.
Geh weg von mir, geh weg von mir
Отойди от меня, отойди от меня,
Ich bin der stolze Hansel
Я Гензель гордый, понял ты!
Mit kleinen Mädchen tanz' ich nicht
С маленькими девочками танцевать я не хочу,
Das ist mir viel zu dumm
Это мне глупо покажется.
Du stolzer Hansel, du dummer Hansel
Ты гордый Гензель, ты глупый Гензель,
Ich krieg' dich doch herum
Я тебя в танце уловлю!
Hänsel, Hansel, Hansel, Hansel
Гензель, Гензель, Гензель, Гензель,
Hänsel, Hänsel, Hänsel, Hänsel
Гензель, Гензель, Гензель, Гензель,
Hänsel, Hänsel, Hänsel, Hänsel
Гензель, Гензель, Гензель, Гензель,
Dreh dich herum, mein lieber Hänsel
Крутись, крутись, мой милый Гензель,
Dreh dich doch herum, mein lieber Hansel
Ах, крутись же, крутись, мой милый Ганс.
Ach Schwesterlein, ach Gretelein
Ах, сестренка, ах, Гретель,
Du hast im Strumpf ein Loch
Дырка в чулке у тебя есть.
Ach Hänsel, ach Hänsel
Ах, Гензель, ах, Гензель,
Da ist das Hänsel-Loch
Вот и Гензелевская дыра.
Mit bösen Buben tanz' ich nicht
С плохими мальчиками танцевать не буду,
Das wär' mir viel zu dumm
Мне это будет не по нраву!
Nicht böse sein, lieb Schwesterlein
Не сердись, моя дорогая сестренка,
Ich krieg' dich doch herum
Я тебя все равно в танце уловлю!
Dreh dich herum, mein lieber Hänsel
Крутись, крутись, мой милый Гензель,
Dreh dich doch herum, mein lieber Hansel
Ах, крутись же, крутись, мой милый Ганс.
Tanz lustig, heißa, lustig tanz
Танцуй весело, ах, танцуй весело!
Lass dich's nicht gerein
Не позволяй себя остановить!
Ist der Strumpf auch nicht mehr ganz
Пусть чулок и не новый совсем,
Den Schas, der stinkt dabei
Этот запах неприятен, скажу я!
Dreh dich herum, mein lieber Hänsel
Крутись, крутись, мой милый Гензель,
Dreh dich doch herum, mein lieber Hansel
Ах, крутись же, крутись, мой милый Ганс.





Edita Gruberova feat. Ann Murray, Gwyneth Jones, Staatskapelle Dresden & Sir Colin Davis - The Art of Edita Gruberová
Альбом
The Art of Edita Gruberová
дата релиза
26-10-2021

1 Les Contes d'Hoffmann / Act 4: "Belle nuit, ô nuit d'amour"
2 Hänsel und Gretel / Act 1: "Suse, liebe Suse, was raschelt im Stroh?"
3 Hänsel und Gretel / Act 2: "Ein Männlein steht im Walde"
4 Die Fledermaus / Act 1: "Da schreibt meine Schwester Ida"
5 Un ballo in maschera / Act 1: "Volta la terrea"
6 Maria Stuarda / Act 2: "Va, preparati, furente"
7 Les Contes d'Hoffmann / Act 4: Schlémil!
8 Der Schauspieldirektor, K.486: Ich bin die erste Sängerin
9 Rigoletto / Act 2: "Sì, vendetta"
10 Rigoletto / Act 1: "Quanto dolor"
11 Die Fledermaus / Act 2: "Genug damit, genug"
12 Les Contes d'Hoffmann / Act 4: Cher ange!
13 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "Ne plus chanter!"
14 Die Fledermaus / Act 2: "Ach, meine Herr'n und Damen"
15 Die Fledermaus / Act 1: "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"
16 Die Entführung aus dem Serail / Act 2: Welcher Wechsel . . . Traurigkeit ward
17 Hänsel und Gretel / Act 3: "Auf! Wach auf, mein Jüngelchen"
18 Hänsel und Gretel, Act 3: "Halt!"
19 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "Mon enfant! Ma fille!"
20 Die Fledermaus / Act 3: "Spiel' ich die Unschuld vom Lande"
21 Les Contes d'Hoffmann / Act 4: Je vois qu'on est en fête
22 Ariadne auf Naxos: "Hübsch gepredigt! Aber tauben Ohren!" - "Eine Stör- rische zu trösten"
23 Die Entführung aus dem Serail / Act 2: "Ich gehe, doch rate ich dir"
24 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: Qu'as-tu donc?
25 Die Fledermaus / Act 2: "Mein Herr Marquis"
26 Die Entführung aus dem Serail / Act 3: "Nie werd' ich deine Huld verkennen" - "Bassa Selim lebe lange"
27 Die Entführung aus dem Serail / Act 2: "Ach Belmonte! Ach, mein Leben!"
28 Schon lacht der holde Frühling, K. 580
29 Idomeneo / Act 3: "Oh smanie!" - "D'Oreste, d'Aiace"
30 Un ballo in maschera / Act 1: "S'avanza il Conte"
31 Maria Stuarda / Act 3: "Deh! Tu di un umile preghiera"
32 Maria Stuarda / Act 2: "O nube che lieve per l'aria"
33 Maria Stuarda / Act 2: "Deh! l'accogli" - "Morta al mondo, e morta al trono"
34 Un moto di gioia mi sento, K.579
35 Carmina Burana: "Tempus est iocundum"
36 Rigoletto - original version - Act 1: "T'amo! T'amo..."
37 Carmina Burana: "Dulcissime"
38 Rigoletto / Act 1: "Caro nome - E la...Miratela"
39 Non curo l'affetto, K.74b
40 Carmina Burana: "In trutina"
41 Un ballo in maschera / Act 1: Signori: "oggi d'Ulrica"
42 Die Entführung aus dem Serail / Act 3: "In Mohrenland gefangen war"
43 Popoli di Tessaglia... Io non chiedo, K.316
44 Die Zauberflöte, K. 620 / Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen"
45 Die Entführung aus dem Serail / Act 3: "Welch ein Geschick!"
46 Rigoletto: "Veglia, o donna, questa fior"
47 Rigoletto / Act 3: "V'ho ingannato...Lassù... in cielo"
48 Maria Stuarda / Act 3: "Ah! se un giorno"
49 Rigoletto / Act 1: "T'amo! T'amo..." - "E il sol dell'anima"
50 Rigoletto: Quartetto. "Un dì, se ben rammentomi"
51 Die Fledermaus / Act 3: Finale: "O Fledermaus, o Fledermaus"
52 Hänsel und Gretel, Act 3: "Juchhei! Nun ist die Hexe tot"
53 Die Fledermaus / Act 2: "Herr, Chevalier, ich grüsse Sie!"
54 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "Tu ne chanteras plus?"
55 Les Contes d'Hoffmann / Act 2: "Non, aucun hôte vraiment"
56 Die Fledermaus / Act 2: "Mein Herr Marquis"
57 Die Fledermaus: Finale: "Im Feuerstrom der Reben"
58 Ariadne auf Naxos: "Ach! - Wo war ich?" - "Ein Schönes war"
59 Ariadne auf Naxos: "Großmächtige Prinzessin"
60 Les Contes d'Hoffmann / Act 4: Hélas, mon coeur s'égare encore
61 Les Contes d'Hoffmann / Act 2: "Voici les valseurs!"
62 Hänsel und Gretel, Act 2: "Der kleine Sandmann bin ich"
63 Die Entführung aus dem Serail / Act 2: "Martern aller Arten"
64 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "Elle a fui la tourterelle"
65 Ariadne auf Naxos: "Lieben, Hassen, Hoffen, Zagen"
66 Rigoletto / Act 1: "Figlia!..Mio padre!"
67 Hänsel und Gretel, Act 1: "Brüderchen, komm tanz mit mir"
68 Ariadne auf Naxos, Op.60 / Opera: Ein schönes war: hieß Theseus
69 Die Fledermaus / Act 1: "So muss allein ich bleiben"
70 Hänsel und Gretel, Act 2: "Abends will ich schlafen gehn"
71 Rigoletto: "Bella figlia dell'amore"
72 Les Contes d'Hoffmann / Act 2: "Les oiseaux dans la charmille"
73 Hänsel und Gretel / Act 1: "Himmel, die Mutter!"
74 Les Contes d'Hoffmann / Act 4: Malheureux, tu ne comprends donc pas
75 Die Entführung aus dem Serail / Act 1: "Singt dem großen Bassa Lieder"
76 Les Contes d'Hoffmann / Act 2: "Ah! mon ami, quel accent!"
77 Per pietà, bell'idol mio, K.78
78 Hänsel und Gretel, Act 3: "Hi hi, hi hi"
79 Hänsel und Gretel, Act 3: "Bleib stehn, bleib stehn!"
80 Ariadne auf Naxos: "Gibt es kein Hinüber?"
81 Die Entführung aus dem Serail / Act 3: "Ha, wie will ich triumphieren"
82 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "Malheureuse enfant"
83 Ariadne auf Naxos / Prologue: "Du allmächtiger Gott!"
84 Hänsel und Gretel, Act 3: "Mir ist so wohl,ich weiß nicht wie!"
85 Ariadne auf Naxos / Prologue: "Meine Partner, meine erprobten Freunde!"
86 Hänsel und Gretel, Act 3: "Knusper, knusper knäuschen"
87 Un ballo in maschera / Act 1: "Alla vita che t'arride"
88 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: J'ai le bonheur dans l'âme!
89 Hänsel und Gretel, Act 2: "Gretel! Ich weiß den Weg nicht mehr!"
90 Rigoletto / Act 1: "Gualtier Maldè...Caro nome"
91 Ariadne auf Naxos / Prologue: "Ein Augenblick ist wenig"
92 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "C'est une chanson d'amour"
93 Ariadne auf Naxos: "Die Dame gibt mit trüben Sinn" - "Wie sie sich schwingen"
94 Hänsel und Gretel / Act 3: "Erlöst, befreit"
95 Les Contes d'Hoffmann / Act 2: "Ils se sont éloignés, enfin!"
96 Hänsel und Gretel, Act 3: "Wo bin ich? Wach'ich? Ist es ein Traum?"
97 Hänsel und Gretel / Act 3: "Rallalala, rallalala"
98 Die Entführung aus dem Serail / Act 1: "Ach ich liebte, war so glücklich"
99 Les Contes d'Hoffmann / Act 3: "Pour conjurer le danger"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.