Текст и перевод песни Engelbert Humperdinck feat. Edita Gruberova, Ann Murray, Staatskapelle Dresden & Sir Colin Davis - Hänsel und Gretel / Act 2: "Ein Männlein steht im Walde"
Hänsel und Gretel / Act 2: "Ein Männlein steht im Walde"
Hansel and Gretel / Act 2: "A Little Man Stands in the Forest"
Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm,
A little man stands in the forest, completely still and silent.
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.
He has a cloak made of rich purple around him.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Tell me, who might this little man be,
Das da steht im Wald allein
Who stands alone in the forest
Mit dem purpurroten Mäntelein?
With the crimson red cloak?
Das Männlein steht im Walde auf einem Bein
The little man stands in the forest on one leg
Und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein.
And has a small, black cap on his head.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Tell me, who might this little man be,
Das da steht im Wald allein
Who stands alone in the forest
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein?
With the small, black cap?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.