Edith Lefel - Si seulement - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Lefel - Si seulement




Si seulement
Если бы только
Tu n'as jamais compris
Ты так и не понял,
Que c'était toi ma vie
Что ты был моей жизнью.
Tu n'as pas écouté
Ты не слушал,
Et pourtant j'ai parlé
Хоть я и говорила.
Tant de fois essayé
Я столько раз пыталась
Enfin d'ouvrir les yeux
Открыть тебе глаза.
Tu n'as jamais compris
Ты так и не понял,
C'était toi l'homme de ma vie
Что был мужчиной моей жизни.
Il vaut mieux être deux
Лучше быть вдвоем,
Si on veut être heureux
Если хочешь быть счастливым.
J'ai longtemps attendu
Я долго ждала
Un moment d'attention
Хоть капли внимания.
Tu n'avais plus le temps
У тебя не было времени
D'écouter mes tourments
Выслушать мои переживания.
Ni de me rassurer
Ни успокоить меня,
Sur tes sentiment vraiment
Ни уверить в своих чувствах.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
On connait la chanson
Знакомая песня.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Moi j'en perds la raison
Я схожу с ума.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
On connait la chanson
Знакомая песня.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
J'en perds la raison
Я схожу с ума.
Les années ont passé
Годы прошли,
Loin de toi je sais mieux
Вдали от тебя я понимаю,
Pourquoi même aujourd'hui
Почему даже сегодня
Tu es un homme malheureux
Ты несчастный человек.
Tu préfères rester seul
Ты предпочитаешь оставаться один,
Ne plus être prisonnier
Чтобы больше не быть пленником
D'un amour comme le mien
Такой любви, как моя,
Qui a perdu son geôlier
Которая потеряла своего тюремщика.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
On connait la chanson
Знакомая песня.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Moi j'en perds la raison
Я схожу с ума.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
On connait la chanson
Знакомая песня.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Moi j'en perds la raison
Я схожу с ума.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
On connait la chanson
Знакомая песня.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Qui a tort ou raison
Кто прав, кто виноват.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
On connait la chanson
Знакомая песня.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
C'est comme une trahison
Словно предательство.
J'aurais tellement voulu
Я бы так хотела
Partager avec toi
Разделить с тобой
Toutes les émotions
Все те эмоции,
Que j'ai gardées en moi
Что я хранила в себе.
J'ai les oublier
Мне пришлось забыть их,
Pour ne pas trop pleurer
Чтобы не плакать.
Tout accepter
Всё принять
Et mourir d'aimer
И умереть от любви.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Si seulement, si seulement
Если бы только, если бы только.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Si seulement, si seulement
Если бы только, если бы только.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Si tu savais, oui c'était toi
Если бы ты знал, это был ты,
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
L'homme de ma vie
Мужчина всей моей жизни.
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
(On connait la chanson)
(Знакомая песня).
Si seulement, si seulement (si seulement, si seulement)
Если бы только, если бы только (если бы только, если бы только)
(Qui a tort ou raison)
(Кто прав, кто виноват).
(Si seulement, si seulement)
(Если бы только, если бы только)
Si tu savais
Если бы ты знал,
(On connait la chanson)
(Знакомая песня).
C'était toi l'homme de ma vie (si seulement, si seulement)
Ты был мужчиной моей жизни (если бы только, если бы только).
Si seulement, si seulement
Если бы только, если бы только.
Si seulement, si seulement
Если бы только, если бы только.





Авторы: Thierry Delannay, Edouard Moise, Laurent Kreber, Edouard Phanis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.