Текст и перевод песни Edith Lefel - Si seulement
Si seulement
Если бы только
Tu
n'as
jamais
compris
Ты
так
и
не
понял,
Que
c'était
toi
ma
vie
Что
ты
был
моей
жизнью.
Tu
n'as
pas
écouté
Ты
не
слушал,
Et
pourtant
j'ai
parlé
Хоть
я
и
говорила.
Tant
de
fois
essayé
Я
столько
раз
пыталась
Enfin
d'ouvrir
les
yeux
Открыть
тебе
глаза.
Tu
n'as
jamais
compris
Ты
так
и
не
понял,
C'était
toi
l'homme
de
ma
vie
Что
был
мужчиной
моей
жизни.
Il
vaut
mieux
être
deux
Лучше
быть
вдвоем,
Si
on
veut
être
heureux
Если
хочешь
быть
счастливым.
J'ai
longtemps
attendu
Я
долго
ждала
Un
moment
d'attention
Хоть
капли
внимания.
Tu
n'avais
plus
le
temps
У
тебя
не
было
времени
D'écouter
mes
tourments
Выслушать
мои
переживания.
Ni
de
me
rassurer
Ни
успокоить
меня,
Sur
tes
sentiment
vraiment
Ни
уверить
в
своих
чувствах.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
On
connait
la
chanson
Знакомая
песня.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Moi
j'en
perds
la
raison
Я
схожу
с
ума.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
On
connait
la
chanson
Знакомая
песня.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
J'en
perds
la
raison
Я
схожу
с
ума.
Les
années
ont
passé
Годы
прошли,
Loin
de
toi
je
sais
mieux
Вдали
от
тебя
я
понимаю,
Pourquoi
même
aujourd'hui
Почему
даже
сегодня
Tu
es
un
homme
malheureux
Ты
несчастный
человек.
Tu
préfères
rester
seul
Ты
предпочитаешь
оставаться
один,
Ne
plus
être
prisonnier
Чтобы
больше
не
быть
пленником
D'un
amour
comme
le
mien
Такой
любви,
как
моя,
Qui
a
perdu
son
geôlier
Которая
потеряла
своего
тюремщика.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
On
connait
la
chanson
Знакомая
песня.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Moi
j'en
perds
la
raison
Я
схожу
с
ума.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
On
connait
la
chanson
Знакомая
песня.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Moi
j'en
perds
la
raison
Я
схожу
с
ума.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
On
connait
la
chanson
Знакомая
песня.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Qui
a
tort
ou
raison
Кто
прав,
кто
виноват.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
On
connait
la
chanson
Знакомая
песня.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
C'est
comme
une
trahison
Словно
предательство.
J'aurais
tellement
voulu
Я
бы
так
хотела
Partager
avec
toi
Разделить
с
тобой
Toutes
les
émotions
Все
те
эмоции,
Que
j'ai
gardées
en
moi
Что
я
хранила
в
себе.
J'ai
dû
les
oublier
Мне
пришлось
забыть
их,
Pour
ne
pas
trop
pleurer
Чтобы
не
плакать.
Tout
accepter
Всё
принять
Et
mourir
d'aimer
И
умереть
от
любви.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Si
seulement,
si
seulement
Если
бы
только,
если
бы
только.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Si
seulement,
si
seulement
Если
бы
только,
если
бы
только.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Si
tu
savais,
oui
c'était
toi
Если
бы
ты
знал,
это
был
ты,
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
L'homme
de
ma
vie
Мужчина
всей
моей
жизни.
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
(On
connait
la
chanson)
(Знакомая
песня).
Si
seulement,
si
seulement
(si
seulement,
si
seulement)
Если
бы
только,
если
бы
только
(если
бы
только,
если
бы
только)
(Qui
a
tort
ou
raison)
(Кто
прав,
кто
виноват).
(Si
seulement,
si
seulement)
(Если
бы
только,
если
бы
только)
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знал,
(On
connait
la
chanson)
(Знакомая
песня).
C'était
toi
l'homme
de
ma
vie
(si
seulement,
si
seulement)
Ты
был
мужчиной
моей
жизни
(если
бы
только,
если
бы
только).
Si
seulement,
si
seulement
Если
бы
только,
если
бы
только.
Si
seulement,
si
seulement
Если
бы
только,
если
бы
только.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry Delannay, Edouard Moise, Laurent Kreber, Edouard Phanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.