Текст и перевод песни Edith Márquez feat. Vicente Fernandez - La Retirada
Cuando
amanece
quiero
verte
todo
el
día,
When
the
sun
rises
I
want
to
see
you
all
day,
Cuando
anochece
sigues
siendo
mi
alegría,
When
the
sun
sets
you
are
still
my
joy,
Tu
presencia
vida
mía.
My
dear,
your
presence.
Guardo
la
prisa
de
llegar
hasta
tu
casa,
I
rush
to
your
home,
Si
no
has
llamado
me
pregunto
qué
te
pasa,
If
you
haven't
called
I
wonder
what
happened
to
you,
Todavía,
vida
mía.
Still,
my
dear.
Guardo
un
beso
y
un
suspiro
para
darte,
I
keep
a
kiss
and
a
sigh
to
give
you,
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte,
If
you
leave,
I
never
tire
of
missing
you,
Todavía,
vida
mía.
Still,
my
dear.
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera,
I
want
to
see
spring
finally
arrive,
Para
darte
de
sus
flores
la
primera,
To
give
you
the
first
of
its
flowers,
Todavia,
vida
mía.
Still,
my
dear.
Guardo
la
prisa
de
llegar
hasta
tu
casa,
I
rush
to
your
home,
Si
no
has
llamado
me
pregunto
qué
te
pasa,
If
you
haven't
called
I
wonder
what
happened
to
you,
Todavía,
vida
mía.
Still,
my
dear.
Guardo
un
beso
y
un
suspiro
para
darte,
I
keep
a
kiss
and
a
sigh
to
give
you,
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte,
If
you
leave,
I
never
tire
of
missing
you,
Todavía,
vida
mía.
Still,
my
dear.
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera,
I
want
to
see
spring
finally
arrive,
Para
darte
de
sus
flores
la
primera,
To
give
you
the
first
of
its
flowers,
Todavia,
vida
mía.
Still,
my
dear.
Todavía,
vida
mía
Still,
my
dear
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera,
I
want
to
see
spring
finally
arrive,
Para
darte
de
sus
flores
la
primera,
To
give
you
the
first
of
its
flowers,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Alfredo Jiménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.