Текст и перевод песни Edith Márquez feat. Vicente Fernandez - La Retirada
Cuando
amanece
quiero
verte
todo
el
día,
Когда
наступает
рассвет,
хочу
видеть
тебя
весь
день,
Cuando
anochece
sigues
siendo
mi
alegría,
Когда
наступает
ночь,
ты
по-прежнему
моя
радость,
Tu
presencia
vida
mía.
Твое
присутствие,
моя
жизнь.
Guardo
la
prisa
de
llegar
hasta
tu
casa,
Я
по-прежнему
спешу
к
твоему
дому,
Si
no
has
llamado
me
pregunto
qué
te
pasa,
Если
ты
не
звонишь,
я
спрашиваю
себя,
что
с
тобой,
Todavía,
vida
mía.
До
сих
пор,
моя
жизнь.
Guardo
un
beso
y
un
suspiro
para
darte,
Я
храню
поцелуй
и
вздох,
чтобы
подарить
тебе,
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte,
Если
тебя
нет
рядом,
я
не
устану
скучать,
Todavía,
vida
mía.
До
сих
пор,
моя
жизнь.
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera,
Я
хочу,
чтобы
наконец
наступила
весна,
Para
darte
de
sus
flores
la
primera,
Чтобы
подарить
тебе
ее
первый
цветок,
Todavia,
vida
mía.
До
сих
пор,
моя
жизнь.
Guardo
la
prisa
de
llegar
hasta
tu
casa,
Я
по-прежнему
спешу
к
твоему
дому,
Si
no
has
llamado
me
pregunto
qué
te
pasa,
Если
ты
не
звонишь,
я
спрашиваю
себя,
что
с
тобой,
Todavía,
vida
mía.
До
сих
пор,
моя
жизнь.
Guardo
un
beso
y
un
suspiro
para
darte,
Я
храню
поцелуй
и
вздох,
чтобы
подарить
тебе,
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte,
Если
тебя
нет
рядом,
я
не
устану
скучать,
Todavía,
vida
mía.
До
сих
пор,
моя
жизнь.
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera,
Я
хочу,
чтобы
наконец
наступила
весна,
Para
darte
de
sus
flores
la
primera,
Чтобы
подарить
тебе
ее
первый
цветок,
Todavia,
vida
mía.
До
сих
пор,
моя
жизнь.
Todavía,
vida
mía
До
сих
пор,
моя
жизнь
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera,
Я
хочу,
чтобы
наконец
наступила
весна,
Para
darte
de
sus
flores
la
primera,
Чтобы
подарить
тебе
ее
первый
цветок,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Alfredo Jiménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.