Edith Márquez - Corazón Partió - перевод текста песни на немецкий

Corazón Partió - Edith Márquezперевод на немецкий




Corazón Partió
Gebrochenes Herz
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Du siehst es ja, dass es keine zwei ohne drei gibt
Que la vida va y viene y que no se detiene
Dass das Leben kommt und geht und dass es nicht anhält
Y, qué yo
Und, was weiß ich schon
Pero miénteme aunque sea
Aber lüg mich wenigstens an
Dime que algo queda entre nosotros dos
Sag mir, dass etwas zwischen uns beiden bleibt
Que en tu habitación, nunca sale el sol
Dass in deinem Zimmer niemals die Sonne aufgeht
Ni existe el tiempo, ni el dolor
Weder die Zeit existiert, noch der Schmerz
Llévame si quieres a perder
Nimm mich mit, wenn du willst, ins Verderben
A ningún destino
Zu keinem Ziel
Sin ningún porqué
Ohne irgendein Warum
Ya lo sé, que corazón que no ve
Ich weiß es schon, dass ein Herz, das nicht sieht
Es corazón que no siente
Ein Herz ist, das nicht fühlt
O corazón que te miente amor
Oder ein Herz, das dich anlügt, mein Liebling
Pero sabes que en lo mas profundo de mi alma
Aber du weißt, dass im Tiefsten meiner Seele
Sigue aquel dolor, por creer en ti
Jener Schmerz weitergeht, weil ich an dich geglaubt habe
¿Que fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Hoffnung und dem Schönen am Leben?
Para que me curaste cuando estaba herido
Wozu hast du mich geheilt, als ich verletzt war
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío
Wenn du mir heute wieder das Herz brichst?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wird den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was du übrig hast
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
War niemals Teilen, sondern Almosen geben, mein Liebling
Si no lo sabes tú, te lo digo yo
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir
Después de la tormenta siempre llega la calma
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe
Pero se que después de ti
Aber ich weiß, dass nach dir
Después de ti no hay nada
Nach dir nichts mehr ist
Para que me curaste cuando estaba herido
Wozu hast du mich geheilt, als ich verletzt war
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío
Wenn du mir heute wieder das Herz brichst?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wird den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wird den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wird den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?





Авторы: Alejandro Sanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.