Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejémoslo Así - En Vivo
Lassen wir es dabei - Live
Me
hubiera
encantado
decirte
de
frente
Ich
hätte
es
geliebt,
es
dir
direkt
ins
Gesicht
zu
sagen,
Viéndote
a
los
ojos
como
me
dueles
Dir
in
die
Augen
zu
sehen,
wie
sehr
du
mir
wehtust.
Pero
la
distancia
desgraciadamente
Aber
die
Entfernung,
unglücklicherweise,
Acaba
con
todo
como
tantas
veces
Macht
alles
zunichte,
wie
so
oft.
La
última
noche
no
fuiste
el
de
siempre
In
der
letzten
Nacht
warst
du
nicht
derselbe.
Me
entregue
a
un
extraño
eras
diferente
Ich
gab
mich
einem
Fremden
hin,
du
warst
anders.
Me
diste
frialdad
y
un
vacio
tan
fuerte
Du
gabst
mir
Kälte
und
eine
so
starke
Leere.
Amarte
a
destiempo
no
fue
suficiente
Dich
zur
falschen
Zeit
zu
lieben,
war
nicht
genug.
Tengo
que
aceptar
que
contigo
perdí
Ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
mit
dir
verloren
habe.
Dejémoslo
así
mantente
alejado
Lassen
wir
es
dabei,
halte
dich
fern.
Quisiera
olvidar
que
en
tus
brazos
estuve
tan
Ich
möchte
vergessen,
dass
ich
in
deinen
Armen
so
Enamorada
dejémoslo
así
ya
todo
ha
pasado
Verliebt
war.
Lassen
wir
es
dabei,
alles
ist
vorbei.
Mas
sola
que
nunca
no
puedo
mentirte
Einsamer
als
je
zuvor,
ich
kann
dich
nicht
anlügen,
Tengo
el
alma
en
pedazos
yo
sé
que
no
puede
Meine
Seele
ist
in
Stücken.
Ich
weiß,
es
kann
nicht
Ser
todo
por
mi
dejémoslo
así
Alles
meinetwegen
sein.
Lassen
wir
es
dabei.
Me
hubiera
encantado
quedarme
contigo
Ich
wäre
so
gerne
bei
dir
geblieben.
Me
prefiero
sola
ya
lo
he
decidido
y
todo
Ich
ziehe
es
vor,
allein
zu
sein,
das
habe
ich
schon
entschieden,
und
alles
Lo
bello
que
junto
vivimos
lo
guardes
Schöne,
das
wir
zusammen
erlebt
haben,
mögest
du
es
bewahren.
Sigue
tu
camino
Tengo
que
aceptar
que
contigo
Geh
deinen
Weg.
Ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
mit
dir
Perdí
dejémoslo
así
mantente
alejado
Verloren
habe.
Lassen
wir
es
dabei,
halte
dich
fern.
Quisiera
olvidar
que
en
tus
brazos
estuve
tan
Ich
möchte
vergessen,
dass
ich
in
deinen
Armen
so
Enamorada
dejémoslo
así
ya
todo
ha
pasado
Verliebt
war.
Lassen
wir
es
dabei,
alles
ist
vorbei.
Mas
sola
que
nunca
no
puedo
mentir
Einsamer
als
je
zuvor,
ich
kann
nicht
lügen,
Tengo
el
alma
en
pedazos
yo
se
que
no
puede
Meine
Seele
ist
in
Stücken.
Ich
weiß,
es
kann
nicht
Ser
todo
por
mi
dejémoslo
así
Alles
meinetwegen
sein.
Lassen
wir
es
dabei.
Quiero
que
me
odies
Ich
will,
dass
du
mich
hasst.
Ya
sé
que
fui
tan
idiota
Ich
weiß
schon,
dass
ich
so
dumm
war,
Que
te
eche
de
mi
vida
Dass
ich
dich
aus
meinem
Leben
geworfen
habe,
Por
miedo
a
enamorarme
de
ti
Aus
Angst,
mich
in
dich
zu
verlieben,
Por
miedo
a
extrañarte
Aus
Angst,
dich
zu
vermissen.
Busca
al
fin
a
quien
a
amar
Finde
endlich
jemanden
zum
Lieben.
Vive
cada
segundo
como
el
final
Lebe
jede
Sekunde,
als
wäre
es
die
letzte.
El
pecado
más
mortal
que
existe
Die
tödlichste
Sünde,
die
es
gibt,
Es
arrepentirse,
que
no
hay
más
que
Ist
es
zu
bereuen;
dass
es
keine
andere
Wahrheit
gibt
La
verdad,
es
la
que
dicta
el
corazón
Als
die,
die
das
Herz
diktiert.
Te
pido
un
último
favor
.
Ich
bitte
dich
um
einen
letzten
Gefallen.
Quiero
me
odies
Ich
will,
dass
du
mich
hasst.
Quiero
que
me
humilles
Ich
will,
dass
du
mich
demütigst.
Y
ojalá
que
mientras
te
dure
la
vida
Und
hoffentlich,
solange
dein
Leben
währt,
Me
guardes
rencor
Wirst
du
Groll
gegen
mich
hegen.
Quiero
que
me
odies
por
favor
Ich
will,
dass
du
mich
hasst,
bitte.
Y
que
seas
feliz
con
mi
dolor
Und
dass
du
glücklich
bist
mit
meinem
Schmerz.
Haz
de
mi
recuerdo
lo
que
te
venga
Mach
aus
meiner
Erinnerung,
was
dir
En
gana
pero
no
me
olvides
por
favor
In
den
Sinn
kommt,
aber
vergiss
mich
bitte
nicht.
Esperanza
es
lo
mejor
que
queda
Hoffnung
ist
das
Beste,
was
bleibt,
Cuando
no
queda
nada
Wenn
nichts
mehr
bleibt.
No
fui
la
mejor
tengo
mil
defectos
Ich
war
nicht
die
Beste,
ich
habe
tausend
Fehler,
Pero
no
existe
atardecer
perfecto
Aber
es
gibt
keinen
perfekten
Sonnenuntergang.
Por
eso
busca
a
alguien
a
quien
amar
Deshalb
suche
jemanden
zum
Lieben.
No
tengas
miedo
de
cumplir
todos
tus
sueños
Hab
keine
Angst,
all
deine
Träume
zu
erfüllen.
Recuerda
que
el
sentido
de
la
vida
Erinnere
dich,
dass
der
Sinn
des
Lebens
Se
encuentra
en
los
detalles
más
pequeños
Sich
in
den
kleinsten
Details
findet.
Que
no
hay
más
de
que
la
verdad
Dass
es
keine
andere
Wahrheit
gibt
Es
la
que
dicta
el
corazón
Als
die,
die
das
Herz
diktiert.
Te
pido
un
último
favor.
Ich
bitte
dich
um
einen
letzten
Gefallen.
Quiero
me
odies
Ich
will,
dass
du
mich
hasst.
Quiero
que
me
humilles
Ich
will,
dass
du
mich
demütigst.
Y
ojalá
que
mientras
te
dure
la
vida
Und
hoffentlich,
solange
dein
Leben
währt,
Me
guardes
rencor
Wirst
du
Groll
gegen
mich
hegen.
Quiero
que
me
odies
por
favor
Ich
will,
dass
du
mich
hasst,
bitte.
Y
que
seas
feliz
con
mi
dolor
Und
dass
du
glücklich
bist
mit
meinem
Schmerz.
Haz
de
mi
recuerdo
lo
que
te
venga
Mach
aus
meiner
Erinnerung,
was
dir
En
gana
pero
no
me
olvides
por
favor
(2)
In
den
Sinn
kommt,
aber
vergiss
mich
bitte
nicht
(2)
Pero
no
me
olvides
por
favor
Aber
vergiss
mich
bitte
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Danzza, Edith Márquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.