Текст и перевод песни Edith Márquez - Dejémoslo Así - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejémoslo Así - En Vivo
Let's Leave It Like This - Live
Me
hubiera
encantado
decirte
de
frente
I
would
have
loved
to
tell
you
to
your
face,
Viéndote
a
los
ojos
como
me
dueles
Looking
into
your
eyes,
how
you
hurt
me,
Pero
la
distancia
desgraciadamente
But
the
distance,
unfortunately,
Acaba
con
todo
como
tantas
veces
Ends
everything,
as
it
has
so
many
times
before.
La
última
noche
no
fuiste
el
de
siempre
The
last
night,
you
weren't
the
same.
Me
entregue
a
un
extraño
eras
diferente
I
gave
myself
to
a
stranger,
you
were
different,
Me
diste
frialdad
y
un
vacio
tan
fuerte
You
gave
me
coldness
and
such
an
intense
emptiness.
Amarte
a
destiempo
no
fue
suficiente
Loving
you
at
the
wrong
time
wasn't
enough.
Tengo
que
aceptar
que
contigo
perdí
I
have
to
accept
that
I
lost
with
you.
Dejémoslo
así
mantente
alejado
Let's
leave
it
like
this,
stay
away.
Quisiera
olvidar
que
en
tus
brazos
estuve
tan
I
want
to
forget
that
in
your
arms
I
was
so
Enamorada
dejémoslo
así
ya
todo
ha
pasado
In
love,
let's
leave
it
like
this,
it's
all
over.
Mas
sola
que
nunca
no
puedo
mentirte
More
alone
than
ever,
I
can't
lie
to
you,
Tengo
el
alma
en
pedazos
yo
sé
que
no
puede
My
soul
is
in
pieces,
I
know
it
can't
Ser
todo
por
mi
dejémoslo
así
Be
all
my
fault,
let's
leave
it
like
this.
Me
hubiera
encantado
quedarme
contigo
I
would
have
loved
to
stay
with
you,
Me
prefiero
sola
ya
lo
he
decidido
y
todo
I
prefer
to
be
alone,
I've
decided,
and
everything
Lo
bello
que
junto
vivimos
lo
guardes
Beautiful
that
we
lived
together,
keep
it.
Sigue
tu
camino
Tengo
que
aceptar
que
contigo
Go
your
way.
I
have
to
accept
that
I
lost
Perdí
dejémoslo
así
mantente
alejado
With
you,
let's
leave
it
like
this,
stay
away.
Quisiera
olvidar
que
en
tus
brazos
estuve
tan
I
want
to
forget
that
in
your
arms
I
was
so
Enamorada
dejémoslo
así
ya
todo
ha
pasado
In
love,
let's
leave
it
like
this,
it's
all
over.
Mas
sola
que
nunca
no
puedo
mentir
More
alone
than
ever,
I
can't
lie,
Tengo
el
alma
en
pedazos
yo
se
que
no
puede
My
soul
is
in
pieces,
I
know
it
can't
Ser
todo
por
mi
dejémoslo
así
Be
all
my
fault,
let's
leave
it
like
this.
Quiero
que
me
odies
I
want
you
to
hate
me.
Ya
sé
que
fui
tan
idiota
I
know
I
was
so
stupid,
Que
te
eche
de
mi
vida
That
I
pushed
you
out
of
my
life
Por
miedo
a
enamorarme
de
ti
For
fear
of
falling
in
love
with
you,
Por
miedo
a
extrañarte
For
fear
of
missing
you.
Busca
al
fin
a
quien
a
amar
Find
someone
to
love
in
the
end.
Vive
cada
segundo
como
el
final
Live
every
second
as
if
it
were
the
last.
El
pecado
más
mortal
que
existe
The
deadliest
sin
that
exists
Es
arrepentirse,
que
no
hay
más
que
Is
regret,
that
there
is
nothing
more
than
La
verdad,
es
la
que
dicta
el
corazón
The
truth,
it's
what
dictates
the
heart.
Te
pido
un
último
favor
.
I
ask
you
one
last
favor.
Quiero
me
odies
I
want
you
to
hate
me.
Quiero
que
me
humilles
I
want
you
to
humiliate
me,
Y
ojalá
que
mientras
te
dure
la
vida
And
I
hope
that
as
long
as
you
live
Me
guardes
rencor
You
hold
a
grudge
against
me.
Quiero
que
me
odies
por
favor
I
want
you
to
hate
me,
please,
Y
que
seas
feliz
con
mi
dolor
And
be
happy
with
my
pain.
Haz
de
mi
recuerdo
lo
que
te
venga
Do
with
my
memory
whatever
you
want,
En
gana
pero
no
me
olvides
por
favor
But
don't
forget
me,
please.
Esperanza
es
lo
mejor
que
queda
Hope
is
the
best
that
remains
Cuando
no
queda
nada
When
there
is
nothing
left.
No
fui
la
mejor
tengo
mil
defectos
I
wasn't
the
best,
I
have
a
thousand
flaws,
Pero
no
existe
atardecer
perfecto
But
there
is
no
such
thing
as
a
perfect
sunset.
Por
eso
busca
a
alguien
a
quien
amar
So
find
someone
to
love,
No
tengas
miedo
de
cumplir
todos
tus
sueños
Don't
be
afraid
to
fulfill
all
your
dreams.
Recuerda
que
el
sentido
de
la
vida
Remember
that
the
meaning
of
life
Se
encuentra
en
los
detalles
más
pequeños
Is
found
in
the
smallest
details,
Que
no
hay
más
de
que
la
verdad
That
there
is
nothing
more
than
the
truth,
Es
la
que
dicta
el
corazón
It's
what
dictates
the
heart.
Te
pido
un
último
favor.
I
ask
you
one
last
favor.
Quiero
me
odies
I
want
you
to
hate
me.
Quiero
que
me
humilles
I
want
you
to
humiliate
me,
Y
ojalá
que
mientras
te
dure
la
vida
And
I
hope
that
as
long
as
you
live
Me
guardes
rencor
You
hold
a
grudge
against
me.
Quiero
que
me
odies
por
favor
I
want
you
to
hate
me,
please,
Y
que
seas
feliz
con
mi
dolor
And
be
happy
with
my
pain.
Haz
de
mi
recuerdo
lo
que
te
venga
Do
with
my
memory
whatever
you
want,
En
gana
pero
no
me
olvides
por
favor
(2)
But
don't
forget
me,
please
(2).
Pero
no
me
olvides
por
favor
But
don't
forget
me,
please.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Danzza, Edith Márquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.