Текст и перевод песни Edith Márquez - Fuego Eterno
Te
hablo
de
ese
alboroto
que
se
forma
en
mi
alma,
Я
говорю
тебе
о
смятении
в
моей
душе,
Cuando
apareces
por
la
ventana
de
mi
intimidad.
Когда
ты
появляешься
в
окне
моих
чувств.
Te
hablo
de
ese
suspiro
que
me
llena
de
sueños
Я
говорю
тебе
о
вздохе,
который
наполняет
меня
мечтами,
Y
que
me
hace
rebatarle
al
cielo
todo
su
esplendor.
Заставляя
меня
соперничать
с
небом
во
всем
его
великолепии.
No
se
si
es
miedo
o
es
amor,
miedo
a
perderte
Не
знаю,
что
это
— страх
или
любовь,
страх
потерять
тебя,
O
amor
inúndame
en
tu
luz,
quisiera
estar
segura
Или
любовь,
озаряющая
меня
своим
светом.
Я
хотела
бы
быть
уверена,
De
que
las
dudas
nunca
se
despierten,
de
que
el
futuro
Что
сомнения
никогда
не
проснутся,
что
будущее
Coma
de
las
manos,
que
tú
y
yo
juntemos
para
siempre
Возьмет
из
наших
рук
то,
что
мы
соединили
для
вечности.
No
quiero
fantasías
que
me
despierten,
y
todo
sea
un
sueño...
Я
не
хочу
фантазий,
которые
разбудят
меня,
и
все
это
окажется
сном...
Aquella
llama
que
tú
y
yo
encendimos,
Тот
огонь,
который
мы
зажгли,
я
Quiero
que
sea
como
el
fuego
eterno...
Хочу,
чтобы
он
был
подобен
вечному
огню...
Como
el
fuego
eterno
no
no
Подобно
вечному
огню,
нет-нет.
Te
hablo
de
esa
mirada
que
ilumina
mi
mundo.
Я
говорю
тебе
о
том
взгляде,
что
освещает
мой
мир.
Y
que
te
hace
ver
en
la
tristeza
la
felicidad.
Он
заставляет
увидеть
в
печали
счастье.
Te
hablo
de
esa
batalla
que
he
perdido
a
mi
mente.
Я
говорю
тебе
о
той
битве,
в
которой
я
проиграла
своему
разуму,
Y
que
te
hace
ser
el
nuevo
dueño
de
mi
corazón.
И
в
которой
ты
стал
новым
хозяином
моего
сердца.
Que
siempre
quise
proteger,
Я
всегда
хотела
защитить
его,
Que
se
ha
rendido
ante
tu
dulce
ingenuidad
Но
оно
сдалось
твоей
невинной
искренности.
Quisiera
estar
segura
de
que
las
dudas
nunca
se
despierten
Хотела
бы
быть
уверена,
что
сомнения
никогда
не
проснутся,
De
que
el
futuro
coma
de
las
manos,
Что
будущее
возьмет
из
наших
рук...
Que
tú
y
yo
juntemos
para
siempre
То,
что
мы
соединили
для
вечности.
No
quiero
fantasías
que
me
despierten,
y
todo
sea
un
sueño...
Я
не
хочу
фантазий,
которые
разбудят
меня,
и
все
это
окажется
сном...
Aquella
llama
que
tú
y
yo
encendimos,
Тот
огонь,
который
мы
зажгли,
я
Quiero
que
sea
como
el
fuego
eterno...
Хочу,
чтобы
он
был
подобен
вечному
огню...
No
quiero
que
me
pienses,
Я
хочу,
чтобы
ты
не
думал
обо
мне,
No
quiero
ni
siquiera
que
me
notes
Не
хочу,
чтобы
ты
даже
замечал
меня
Yo
solamente
quiero
que
me
sientas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
чувствовал
меня
Y
que
no
te
arrepientas
de
estar
conmigo
de
ver
la
vida
juntos
de
la
mano
И
чтобы
ты
не
жалел,
что
ты
со
мной,
что
мы
смотрим
на
жизнь
вместе,
рука
об
руку
Que
voy
a
hacer
que
corra
por
tus
venas
como
el
fuego
eterno...
И
я
сделаю
так,
что
он
будет
струиться
по
твоим
венам
как
вечный
огонь...
Como
fuego
eterno.
Как
вечный
огонь.
Te
hablo
de
esa
mirada,
que
ilumina
mi
mundo.
Я
говорю
тебе
о
том
взгляде,
что
освещает
мой
мир.
Cuando
apareces
por
la
ventana
de
mi
intimidad.
Когда
ты
появляешься
в
окне
моих
чувств.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Martinez Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.