Текст и перевод песни Edith Márquez - La diferencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
malgastes
el
tiempo
sin
mi
cariño
Даже
если
ты
тратишь
время
без
моей
любви,
Aunque
no
quieras
este
amor
que
yo
te
ofrezco
Даже
если
ты
не
хочешь
этой
любви,
что
я
тебе
предлагаю,
Aunque
no
quieras
pronunciar
mi
humilde
nombre
Даже
если
ты
не
хочешь
произносить
моё
скромное
имя,
De
cualquier
modo
yo
te
seguiré
queriendo
В
любом
случае
я
буду
продолжать
любить
тебя.
Yo
se
que
nunca
tu
querras
jamas
amarme
Я
знаю,
что
ты
никогда
не
захочешь
любить
меня,
Que
a
tu
cariño
llegue
demasiado
tarde
Что
к
твоей
любви
я
пришла
слишком
поздно.
No
me
desprecies
no
es
mi
culpa
no
seas
malo
Не
отвергай
меня,
это
не
моя
вина,
не
будь
жестоким,
Porque
tu
eres
de
quien
quiero
enamorarme
Ведь
ты
тот,
в
кого
я
хочу
влюбиться.
Que
daño
puedo
hacerte
con
quererte
Какой
вред
я
могу
тебе
причинить,
любя
тебя?
Si
no
me
quieres
tu
yo
te
comprendo
Если
ты
меня
не
любишь,
я
тебя
понимаю.
Perfectamente
se
que
no
naci
yo
para
ti
Прекрасно
понимаю,
что
я
не
для
тебя
рождена,
Pero
que
puedo
hacer
si
ya
te
quiero
Но
что
я
могу
поделать,
если
я
уже
люблю
тебя?
Déjame
vivir
de
esta
manera
Позволь
мне
жить
так,
Yo
te
quiero
tal
y
cual
sin
condiciones
Я
люблю
тебя
таким,
какой
ты
есть,
без
условий,
Sin
esperar
que
un
día
tu
me
quieras
Не
ожидая,
что
однажды
ты
полюбишь
меня
Consciente
estoy
mi
amor
que
nunca
me
querras
Я
понимаю,
мой
любимый,
что
ты
никогда
не
полюбишь
меня.
Tal
vez
mañana
yo
despierte
sola
Возможно,
завтра
я
проснусь
одна,
Por
el
momento
quiero
estar
soñando
Но
пока
я
хочу
мечтать.
No
me
despiertes
tu
no
vez
que
así
yo
soy
feliz
Не
буди
меня,
разве
ты
не
видишь,
что
так
я
счастлива?
Consiente
estoy
mi
amor
que
no
eres
para
mi
Я
понимаю,
мой
любимый,
что
ты
не
для
меня.
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
Нет
необходимости
отвергать
меня.
Tu
ponte
en
mi
lugar
haber
que
harías
Поставь
себя
на
моё
место,
посмотри,
что
бы
ты
делал.
La
diferencia
entre
tu
y
yo
tal
vez
sería
corazón
Разница
между
тобой
и
мной,
возможно,
в
сердце.
Que
yo
en
tu
lugar
Ведь
на
твоём
месте,
Que
yo
en
tu
lugar
Ведь
на
твоём
месте,
Si
te
amaríaaaaa.
Я
бы
любила
тебя-а-а.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Aguilera Valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.