Para no llorar, para no llorar, no debí ponerte en primer lugar. Me olvidé de mí y te regalé mi vida, mi tiempo, mi amor y mi fe.
Чтобы не плакать, чтобы не плакать, не должна была ставить тебя на первое место. Забыла о себе и отдала тебе свою жизнь, своё время, свою любовь и свою веру.
Para no llorar, para no llorar, me propongo ahora no volver atrás, no pensar en ti, nunca, nunca, más, para que regreso al mismo lugar. No te buscaré, eso lo verás, que ni por tu casa yo vuelvo a pasar. Sé que sufriré en mi soledad, pero al fin de cuentas te voy a olvidar.
Чтобы не плакать, чтобы не плакать, теперь собираюсь не возвращаться в прошлое, забыть о тебе, никогда, никогда больше, чтобы не возвращаться в то же место. Не буду искать тебя, ты это увидишь, что даже мимо твоего дома не пройду. Знаю, что буду страдать в одиночестве, но, в конце концов, забуду тебя.
Para no llorar, para no llorar, voy en el rescate de mi dignidad, me humillé por ti, cuanto te rogué, pero en poco tiempo me levantaré.
Чтобы не плакать, чтобы не плакать, иду спасать своё достоинство, унижалась перед тобой, как я тебя умоляла, но скоро встану на ноги.
Para no llorar, para no llorar, me propongo ahora no volver atrás, no pensar en ti, nunca, nunca, más, para que regreso al mismo lugar. No te buscaré, eso lo verás, que ni por tu casa yo vuelvo a pasar. Sé que sufriré en mi soledad, pero al fin de cuentas te voy a olvidar
Чтобы не плакать, чтобы не плакать, теперь собираюсь не возвращаться в прошлое, забыть о тебе, никогда, никогда больше, чтобы не возвращаться в то же место. Не буду искать тебя, ты это увидишь, что даже мимо твоего дома не пройду. Знаю, что буду страдать в одиночестве, но, в конце концов, забуду тебя
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.