Текст и перевод песни Edith Márquez - Quiero Que Me Odies
Quiero Que Me Odies
Хочу чтобы ты меня возненавидела
Ya
sé
que
fui
tan
idiota
Я
знаю,
что
была
такой
идиоткой,
Que
te
eche
de
mi
vida
Что
выгнала
тебя
из
своей
жизни,
Por
miedo
a
enamorarme
de
ti
Из-за
страха
влюбиться
в
тебя,
Por
miedo
a
extrañarte
Из-за
страха
скучать
по
тебе.
Busca
al
fin
a
quien
a
amar
Найди,
наконец,
кого-нибудь,
кого
можно
любить,
Vive
cada
segundo
como
el
final
Живи
каждым
мгновением,
как
будто
оно
последнее.
El
pecado
más
mortal
que
existe
Самый
смертный
грех,
который
существует,
Es
arrepentirse,
que
no
hay
más
que
Это
раскаяние,
что
нет
ничего,
La
verdad,
es
la
que
dicta
el
corazón
Кроме
истины,
которая
диктует
сердцу.
Te
pido
un
último
favor
...
Прошу
тебя
об
одной
последней
просьбе...
Quiero
me
odies
Хочу
чтобы
ты
меня
возненавидела,
Quiero
que
me
humilles
Хочу
чтобы
ты
меня
унизила,
Y
ojalá
que
mientras
te
dure
la
vida
И
я
надеюсь,
что
пока
ты
будешь
жить,
Me
guardes
rencor
Ты
будешь
таить
на
меня
злобу.
Quiero
que
me
odies
por
favor
Хочу
чтобы
ты
меня
возненавидела
Y
que
seas
feliz
con
mi
dolor
И
чтобы
ты
была
счастлива
с
моей
болью,
Haz
de
mi
recuerdo
lo
que
te
venga
Делай
со
своими
воспоминаниями
обо
мне
все,
что
захочешь,
En
gana
pero
no
me
olvides
por
favor
Но
только
не
забывай
меня,
пожалуйста.
Esperanza
es
lo
mejor
que
queda
Надежда
- это
лучшее,
что
остается,
Cuando
no
queda
nada
Когда
ничего
не
осталось.
No
fui
la
mejor
tengo
mil
defectos
Я
была
не
лучшей,
у
меня
тысячи
недостатков,
Pero
no
existe
atardecer
perfecto
Но
совершенного
заката
не
бывает.
Por
eso
busca
a
alguien
a
quien
amar
Поэтому
ищи
кого-нибудь,
кого
можно
любить,
No
tengas
miedo
de
cumplir
todos
tus
sueños
Не
бойся
воплощать
все
свои
мечты.
Recuerda
que
el
sentido
de
la
vida
Помни,
что
смысл
жизни
Se
encuentra
en
los
detalles
más
pequeños
Находится
в
самых
маленьких
деталях.
Que
no
hay
más
de
que
la
verdad
Что
нет
ничего,
кроме
истины,
Es
la
que
dicta
el
corazón
Которую
диктует
сердце.
Te
pido
un
último
favor...
Прошу
тебя
об
одной
последней
просьбе...
Quiero
me
odies
Хочу
чтобы
ты
меня
возненавидела,
Quiero
que
me
humilles
Хочу
чтобы
ты
меня
унизила,
Y
ojalá
que
mientras
te
dure
la
vida
И
я
надеюсь,
что
пока
ты
будешь
жить,
Me
guardes
rencor
Ты
будешь
таить
на
меня
злобу.
Quiero
que
me
odies
por
favor
Хочу
чтобы
ты
меня
возненавидела
Y
que
seas
feliz
con
mi
dolor
И
чтобы
ты
была
счастлива
с
моей
болью,
Haz
de
mi
recuerdo
lo
que
te
venga
Делай
со
своими
воспоминаниями
обо
мне
все,
что
захочешь,
En
gana
pero
no
me
olvides
por
favor
(2)
Но
только
не
забывай
меня,
пожалуйста
(2).
Pero
no
me
olvides
por
favor
Но
только
не
забывай
меня,
пожалуйста.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Humberto Garcia Lopez, Jose Luis Ortega Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.