Текст и перевод песни Edith Márquez - Ya que voy a estar sin ti
Ya que voy a estar sin ti
Now That I'm Going to Be Without You
Necesito
prepararme
I
need
to
prepare
myself
Ya
que
voy
a
estar
sin
ti
Now
that
I'm
going
to
be
without
you
Perder
el
miedo
al
silencio
To
lose
my
fear
of
silence
Dicen
que
es
cuestión
de
tiempo
They
say
it's
a
matter
of
time
Suelo
estar
sola
I
used
to
be
alone
No
quiero
estar
sola
I
don't
want
to
be
alone
Necesito
acostumbrarme
ya
que
voy
a
estar
sin
ti
I
need
to
get
used
to
being
without
you
Los
sentimientos
que
sobraban
son
los
mismos
que
hoy
se
acaban
The
feelings
that
were
left
over
are
the
same
ones
that
are
ending
today
Se
vuelven
heridas
lo
que
eran
caricias
The
caresses
turn
into
wounds
Porque
sola,
sola,
resulta
que
me
está
cobrando
el
tiempo
Because
alone,
alone,
time
is
taking
its
toll
on
me
El
hecho
de
haber
vivido
solo
para
ti
For
having
lived
only
for
you
Y
el
velar
tus
pensamientos,
me
quedé
vacía
por
dentro
And
watching
over
your
thoughts,
I
became
empty
inside
Porque
hoy
nada
tengo,
ya
que
voy
a
estar
sin
ti,
oh
Because
today
I
have
nothing,
now
that
I'm
going
to
be
without
you,
oh
Tanto
tiempo
dedicado,
tú
a
tus
cosas
yo
a
ti
So
much
time
dedicated,
you
to
your
things
and
me
to
you
Y
si
al
principio
enamorados,
terminamos
siendo
extraños
And
if
we
were
in
love
at
the
beginning,
we
ended
up
being
strangers
Firmando
con
jueces,
sin
vernos
las
caras
Signing
before
judges,
without
seeing
each
other's
faces
Y
es
que
sola,
sola,
me
duele
el
hecho
de
quedarme
sola,
sola
And
it's
that
alone,
alone,
it
hurts
me
to
be
alone,
alone
Pues
yo
vivía
solo
para
ti
Because
I
lived
only
for
you
Con
los
recuerdos
como
herencia
de
un
divorcio
por
sentencia
With
the
memories
as
the
inheritance
of
a
divorce
by
sentence
Voy
a
prepararme
para
acostumbrarme
ya
que
voy
a
estar
sin
ti,
oh
I'm
going
to
prepare
myself
to
get
used
to
being
without
you,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Avendano Luhrs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.