Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à l'amour (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
Hymne an die Liebe (Live Musicorama im Olympia, 1958) [2023 Remaster]
De
Marguerite
Monnot,
"Hymne
à
l'amour"
Von
Marguerite
Monnot,
"Hymne
an
die
Liebe"
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
Der
Himmel
über
uns
mag
einstürzen
Et
la
Terre
peut
bien
s'écrouler
Und
die
Erde
mag
zerbersten
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Mir
ist
es
egal,
wenn
du
mich
liebst
Je
me
fous
du
monde
entier
Die
ganze
Welt
interessiert
mich
nicht
Tant
que
l'amour
inondera
mes
matins
Solange
die
Liebe
meine
Morgen
durchflutet
Tant
que
mon
corps
frémira
sous
tes
mains
Solange
mein
Körper
unter
deinen
Händen
bebt
Peu
m'importe
les
problèmes
Mir
sind
Probleme
gleichgültig
Mon
amour,
puisque
tu
m'aimes
Mein
Geliebter,
da
du
mich
liebst
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
Ich
würde
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen
Je
me
ferai
teindre
en
blonde
Ich
würde
mir
die
Haare
blond
färben
lassen
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
mich
darum
bittest
J'irai
décrocher
la
Lune
Ich
würde
den
Mond
vom
Himmel
holen
J'irai
voler
la
fortune
Ich
würde
das
Glück
stehlen
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
mich
darum
bittest
Je
renierai
ma
patrie
Ich
würde
mein
Vaterland
verleugnen
Je
renierai
mes
amis
Ich
würde
meine
Freunde
verleugnen
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
mich
darum
bittest
On
peut
bien
rire
de
moi
Man
darf
ruhig
über
mich
lachen
Je
ferais
n'importe
quoi
Ich
würde
alles
mögliche
tun
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
mich
darum
bittest
Si
un
jour,
la
vie
t'arrache
à
moi
Wenn
eines
Tages
das
Leben
dich
mir
entreißt
Si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
Wenn
du
stirbst,
fern
von
mir
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Mir
ist
es
egal,
wenn
du
mich
liebst
Car
moi,
je
mourrai
aussi
Denn
auch
ich
werde
sterben
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
Wir
werden
die
Ewigkeit
für
uns
haben
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
Im
Blau
der
unendlichen
Weite
Dans
le
ciel,
plus
de
problème
Im
Himmel,
keine
Probleme
mehr
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
Gott
vereint
die
sich
Liebenden
Mon
amour,
crois-tu
qu'on
s'aime?
Mein
Geliebter,
glaubst
du,
dass
wir
uns
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fumiaki Uemura, Hiroyuki Takei
1
Les trois cloches (2023 Remaster)
2
L'accordéoniste (Live) [2023 Remaster]
3
Jézébel (2023 Remaster)
4
Non, je ne regrette rien (2023 Remaster)
5
Mon Dieu (2023 Remaster)
6
C'est à Hambourg (2023 Remaster)
7
Notre Dame de Paris (2023 Remaster)
8
La foule (2023 Remaster)
9
L'homme à la moto (2023 Remaster)
10
Sous le ciel de Paris (2023 Remaster)
11
Bravo pour le clown ! (2023 Remaster)
12
Mon manège à moi (Tu me fais tourner la tête) [2023 Remaster]
13
Je haïs les dimanches (2023 Remaster)
14
Le prisonnier de la tour (Si le roi savait ça, Isabelle) [2023 Remaster]
15
La goualante du pauvre Jean (2023 Remaster)
16
Hymne à l'amour (2023 Remaster)
17
À quoi ça sert l'amour ? (2023 Remaster)
18
Padam, padam (2023 Remaster)
19
Johnny tu n'es pas un ange (2023 Remaster)
20
Les amants de Paris (2023 Remaster)
21
La vie en rose (2023 Remaster)
22
Exodus (2023 Remaster)
23
Les amants d'un jour (2023 Remaster)
24
Plus bleu que tes yeux (2023 Remaster)
25
Hymne à l'amour (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
26
Comme moi (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
27
Milord (2023 Remaster)
28
La foule (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
29
Mon manège à moi (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
30
Les grognards (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
31
Non, je ne regrette rien (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
32
Bravo pour le clown (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
33
C'est à Hambourg (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.