Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de Paris (2023 Remaster)
Под небом Парижа (2023 Remaster)
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
S'envole
une
chanson
Летит
одна
песня
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Она
родилась
сегодня
Dans
le
cœur
d'un
garçon
(la,
la,
la,
la)
В
сердце
у
парня
(ла,
ла,
ла,
ла)
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Marchent
des
amoureux
Идут
влюблённые
Leur
bonheur
se
construit
Их
счастье
строится
Sur
un
air
fait
pour
eux
На
мотиве,
для
них
созданном
Sous
le
pont
de
Bercy
Под
мостом
Берси
Un
philosophe
assis
Сидит
философ
Deux
musiciens,
quelques
badauds
Два
музыканта,
несколько
зевак
Puis
des
gens
par
milliers
Потом
тысячи
людей
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Jusqu'au
soir
vont
chanter
До
вечера
будут
петь
L'hymne
d'un
peuple
épris
Гимн
народа,
влюблённого
De
sa
vieille
cité
В
свой
старый
город
Près
de
Notre
Dame
У
Нотр-Дама
Parfois
couve
un
drame
Порой
зреет
драма
Oui,
mais
à
Paname
Но
в
Панаме
Tout
peut
s'arranger
Всё
можно
решить
Quelques
rayons
du
ciel
d'été
Несколько
лучей
летнего
неба
L'accordéon
d'un
marinier
Аккордеон
матроса
L'espoir
fleurit
Надежда
цветёт
Au
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Coule
un
fleuve
joyeux
Течёт
весёлая
река
Il
endort
dans
la
nuit
Она
усыпляет
ночью
Les
clochards
et
les
gueux
Бродяг
и
нищих
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
Птицы
Божьи
Viennent
du
monde
entier
Прилетают
со
всего
света
Pour
bavarder
entre
eux
Поболтать
между
собой
Et
le
ciel
de
Paris
И
небо
Парижа
A
son
secret
pour
lui
Хранит
свой
секрет
Depuis
vingt
siècles,
il
est
épris
Двадцать
веков
оно
влюблено
De
notre
Île
Saint-Louis
В
наш
остров
Сен-Луи
Quand
elle
lui
sourit
Когда
она
улыбается
ему
Il
met
son
habit
bleu
Он
надевает
синий
наряд
Quand
il
pleut
sur
Paris
Когда
над
Парижем
идёт
дождь
C'est
qu'il
est
malheureux
Значит,
он
несчастлив
Quand
il
est
trop
jaloux
Когда
он
слишком
ревнует
De
ses
millions
d'amants
Своих
миллионов
возлюбленных
Il
fait
gronder
sur
eux
Он
грохочет
над
ними
Son
tonnerre
éclatant
Своим
раскатистым
громом
Mais
le
ciel
de
Paris
Но
небо
Парижа
N'est
pas
longtemps
cruel
Не
бывает
долго
жестоким
Pour
se
faire
pardonner
Чтобы
заслужить
прощение
Il
offre
un
arc-en-ciel
Оно
дарит
радугу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Yves Giraud, Jean Drejac
1
Les trois cloches (2023 Remaster)
2
L'accordéoniste (Live) [2023 Remaster]
3
Jézébel (2023 Remaster)
4
Non, je ne regrette rien (2023 Remaster)
5
Mon Dieu (2023 Remaster)
6
C'est à Hambourg (2023 Remaster)
7
Notre Dame de Paris (2023 Remaster)
8
La foule (2023 Remaster)
9
L'homme à la moto (2023 Remaster)
10
Sous le ciel de Paris (2023 Remaster)
11
Bravo pour le clown ! (2023 Remaster)
12
Mon manège à moi (Tu me fais tourner la tête) [2023 Remaster]
13
Je haïs les dimanches (2023 Remaster)
14
Le prisonnier de la tour (Si le roi savait ça, Isabelle) [2023 Remaster]
15
La goualante du pauvre Jean (2023 Remaster)
16
Hymne à l'amour (2023 Remaster)
17
À quoi ça sert l'amour ? (2023 Remaster)
18
Padam, padam (2023 Remaster)
19
Johnny tu n'es pas un ange (2023 Remaster)
20
Les amants de Paris (2023 Remaster)
21
La vie en rose (2023 Remaster)
22
Exodus (2023 Remaster)
23
Les amants d'un jour (2023 Remaster)
24
Plus bleu que tes yeux (2023 Remaster)
25
Hymne à l'amour (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
26
Comme moi (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
27
Milord (2023 Remaster)
28
La foule (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
29
Mon manège à moi (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
30
Les grognards (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
31
Non, je ne regrette rien (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
32
Bravo pour le clown (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
33
C'est à Hambourg (Live Musicorama à l'Olympia, 1958) [2023 Remaster]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.