Текст и перевод песни Edith Piaf - Pour qu'elle soit jolie ma chanson (avec Jacques Pills)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour qu'elle soit jolie ma chanson (avec Jacques Pills)
Чтобы моя песня была красивой (с Жаком Пилсом)
Il
y
a
des
chansons
qui
font
un
grand
succès.
Есть
песни,
которые
имеют
большой
успех.
C'est
parce
que
la
musique
en
est
très
populaire...
Это
потому,
что
музыка
в
них
очень
популярна...
- "Quand
il
me
prend
dans
ses
bras..."
- "Когда
он
берёт
меня
в
свои
объятия..."
- Quelque
chose
dans
ce
genre-là...
- Что-то
вроде
этого...
- Oui,
voilà!
C'est
pas
mal
ça...
- Да,
вот!
Неплохо...
Il
y
a
des
chansons
qui
font
un
grand
succès
Есть
песни,
которые
имеют
большой
успех
C'est
parce
que
les
paroles
ne
sont
pas
ordinaires...
Это
потому,
что
слова
в
них
необычные...
- "Et
ça
gueule
ça,
madame..."
- "И
это
кричит,
мадам..."
- Tiens!
J'ai
entendu
ça
quelque
part...
- Постойте!
Я
где-то
это
слышала...
Il
y
a
des
chansons
qui
font
un
grand
succès.
Есть
песни,
которые
имеют
большой
успех.
C'est
parce
que
l'interprète
est
extraordinaire.
Это
потому,
что
исполнительница
необыкновенная.
- "C'est
presque
toujours
ça..."
- "Почти
всегда
так..."
Mais
la
mienne
n'a
pas
tout
ça.
Но
в
моей
песне
нет
всего
этого.
Je
vais
vous
expliquer
pourquoi:
Я
объясню
вам
почему:
Pour
qu'elle
soit
jolie,
ma
chanson,
Чтобы
моя
песня
была
красивой,
Il
faut
avant
tout
être
deux.
Нужно
прежде
всего
быть
вдвоём.
Il
y
a
bien
sûr
un
garçon
Конечно,
нужен
юноша
Et
une
fille
pour
le
rendre
heureux.
И
девушка,
чтобы
сделать
его
счастливым.
Si
vous
me
prêtiez
votre
voix
Если
бы
вы
одолжили
мне
свой
голос
Pour
chanter
avec
moi
Чтобы
спеть
со
мной
Cette
chanson
d'amour,
Эту
песню
о
любви,
Mais
elle
n'a
rien
d'original
Но
в
ней
нет
ничего
оригинального
C'est
tout
à
fait
normal
Это
совершенно
нормально
Qu'elle
rime
avec
"toujours".
Что
она
рифмуется
со
словом
"всегда".
- Je
regrette
pour
la
chanson
- Я
сожалею
о
песне
Mais
il
y
manque
un
je-ne-sais-quoi
Но
в
ней
не
хватает
чего-то
неуловимого
Et
vous
pourrez
dire
au
garçon
И
вы
можете
сказать
юноше
Que
cette
chanson
n'est
pas
pour
moi!
Что
эта
песня
не
для
меня!
Je
vois
bien
ce
qu'il
vous
faut:
Я
понимаю,
что
вам
нужно:
Un
port
et
un
matelot,
Порт
и
моряк,
Des
bagarres
dans
un
bar,
Драки
в
баре,
Rien
que
des
trucs
sinistres...
Только
мрачные
вещи...
Un
pauvr'
type
que
l'on
pend,
Беднягу,
которого
вешают,
Des
gens
qui
parlent
haut,
Людей,
которые
говорят
громко,
Un
monsieur
distingué,
Уважаемого
господина,
Un
accordéoniste...
Аккордеониста...
J'ai
même
entendu
dire
Я
даже
слышала
C'est
par
trop
fantaisiste!
Это
слишком
причудливо!
Que
vous
chantiez
un
clown...
Что
вы
поёте
про
клоуна...
Eh
bien!
Bravo
pour
le
clown!...
Ну!
Браво
клоуну!...
- Non!
Non,
mais
dites
donc!
- Нет!
Нет,
послушайте!
Vous
m'engueulez!
Вы
ругаете
меня!
Oh!
Excusez-moi!
О!
Извините
меня!
Je
me
suis
laissé
un
p'tit
peu
emporter...
Я
немного
увлеклась...
- Alors,
à
votre
avis,
cette
chanson
serait
pour
moi?
- Так,
по-вашему,
эта
песня
для
меня?
- Eh
bien!
re-chantez-la
moi!...
- Ну,
спойте
её
мне
ещё
раз!...
Pour
qu'elle
soit
jolie,
ma
chanson,
Чтобы
моя
песня
была
красивой,
Il
faut
avant
tout
être
deux.
Нужно
прежде
всего
быть
вдвоём.
Il
y
a
bien
sûr
un
garçon
Конечно,
нужен
юноша
Et
une
fille
pour
le
rendre
heureux.
И
девушка,
чтобы
сделать
его
счастливым.
Si
vous
me
prêtiez
votre
voix
Если
бы
вы
одолжили
мне
свой
голос
Pour
chanter
avec
moi
Чтобы
спеть
со
мной
Cette
chanson
d'amour,
Эту
песню
о
любви,
Mais
elle
n'a
rien
d'original.
Но
в
ней
нет
ничего
оригинального.
Tout
compte
fait,
c'est
pas
mal
В
конце
концов,
неплохо,
Qu'elle
rime
avec
"toujours".
Что
она
рифмуется
со
словом
"всегда".
Et
une
fille
pour
le
rendre
heureux.
И
девушка,
чтобы
сделать
его
счастливым.
Voilà!
Je
vous
prête
ma
voix
Вот!
Я
одалживаю
вам
свой
голос
Pour
chanter
avec
vous
Чтобы
спеть
с
вами
Cette
chanson
d'amour,
Эту
песню
о
любви,
Mais
elle
n'a
rien
d'original
Но
в
ней
нет
ничего
оригинального
Tout
compte
fait,
c'est
pas
mal
В
конце
концов,
неплохо,
Qu'elle
rime
avec
"toujours".
Что
она
рифмуется
со
словом
"всегда".
Qu'elle
est
donc
jolie,
ma
chanson,
Как
же
красива
моя
песня,
Car
je
la
chante
malgré
moi
Ведь
я
пою
её
вопреки
себе
Et
vous
pourrez
dire
au
garçon
И
вы
можете
сказать
юноше
Que
cette
chanson
est
bien
pour
moi!...
Что
эта
песня
мне
подходит!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louiguy, Edith Piaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.