Edith Piaf - Les trois cloches - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Les trois cloches




Les trois cloches
Три колокола
Village au fond de la vallée,
Деревня в глубине долины,
Comme égaré, presqu'ignoré.
Словно затерянная, почти забытая.
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь,
Un nouveau-né nous est donné.
Нам дан новорожденный.
Jean-François Nicot il se nomme.
Жан-Франсуа Нико - его имя.
Il est joufflu, tendre et rosé.
Он пухленький, нежный и розовый.
A l'église, beau petit homme,
В церкви, красивый малыш,
Demain tu seras baptisé.
Завтра ты будешь крещен.
Une cloche sonne, sonne.
Колокол звонит, звонит.
Sa voix, d'écho en écho,
Его голос, эхом отдаваясь,
Dit au monde qui s'étonne:
Говорит изумленному миру:
"C'est pour Jean-François Nicot.
"Это для Жана-Франсуа Нико.
C'est pour accueillir une âme,
Это для того, чтобы приветствовать душу,
Une fleur qui s'ouvre au jour,
Цветок, раскрывающийся навстречу дню,
à peine, à peine une flamme
Едва заметное пламя,
Encore faible qui réclame
Еще слабое, которое просит
Protection, tendresse, amour."
Защиты, нежности, любви."
Village au fond de la vallée,
Деревня в глубине долины,
Loin des chemins, loin des humains.
Вдали от дорог, вдали от людей.
Voici qu'après dix-neuf années,
Вот, спустя девятнадцать лет,
Cœur en émoi, le Jean-François
С сердцем, полным волнения, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Elise,
Берет в жены милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier.
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille église,
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour, ils se sont mariés.
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent, sonnent,
Все колокола звонят, звонят,
Leurs voix, d'écho en écho,
Их голоса, эхом отдаваясь,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot.
Свадьбу Франсуа Нико.
"Un seul cœur, une seule âme",
"Одно сердце, одна душа",
Dit le prêtre, "et, pour toujours,
Говорит священник, "и, навсегда,
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Которое возносится и провозглашает
La grandeur de votre amour."
Величие вашей любви."
Village au fond de la vallée.
Деревня в глубине долины.
Des jours, des nuits, le temps a fui.
Дни, ночи, время пролетело.
Voici qu'en la nuit étoilée,
Вот, в звездную ночь,
Un cœur s'endort, François est mort,
Сердце засыпает, Франсуа умер,
Car toute chair est comme l'herbe,
Ибо всякая плоть - как трава,
Elle est comme la fleur des champs.
Она как цветок полевой.
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Hélas! vont en se desséchant...
Увы, засыхают...
Une cloche sonne, sonne,
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent.
Он поет на ветру.
Obsédante et monotone,
Навязчивый и монотонный,
Elle redit aux vivants:
Он повторяет живым:
"Ne tremblez pas, cœurs fidèles,
"Не трепещите, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour.
Бог подаст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом
Avec la vie éternelle
Вместе с жизнью вечной
L'éternité de l'amour."
Вечность любви."





Авторы: JEAN VILLARD, JEAN VILLARD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.