Текст и перевод песни Édith Piaf feat. Orchestre Jacques Metehen - Le grand voyage du pauvre nègre
Le grand voyage du pauvre nègre
The great journey of the poor negro
LE
GRAND
VOYAGE
DU
PAUVRE
NÈGRE
THE
GREAT
JOURNEY
OF
THE
POOR
NEGRO
Soleil
de
feu
sur
la
mer
rouge,
Fiery
sun
on
the
red
sea,
Pas
une
vague
rien
ne
bouge
Not
a
wave
nothing
moves
Dessus
la
mer
un
vieux
cargo
Over
the
sea
an
old
cargo
ship
Qui
s'en
va
jusqu'à
Bornéo.
Which
goes
all
the
way
to
Borneo.
Et
dans
la
soute
pleure
un
nègre,
And
in
the
cargo
hold
a
negro
is
crying,
Un
pauvre
nègre,
un
nègre
maigre,
A
poor
negro,
a
skinny
negro,
Un
nègre
maigre
dont
les
os
semblent
vouloir
trouer
la
peau.
A
skinny
negro
whose
bones
seem
to
want
to
pierce
the
skin.
Monsieur
Bon
Dieu,
c'est
pas
gentil,
Good
Lord,
that's
not
nice,
Moi
pas
vouloir
quitter
pays
Me
not
wanting
to
leave
country
Moi
voulu
voir
le
grand
bateau
I
wanted
to
see
the
big
boat
Qui
crach'
du
feu
et
march'
sur
l'eau.
Who
spit
fire
and
walk
on
the
water.
Et
sur
le
pont
moi
j'ai
dormi,
And
on
the
bridge
I
slept,
Alors
bateau
il
est
parti,
So
boat
he's
gone,
Et
capitaine
a
dit
comm'
ça:
And
captain
said
like
this:
"Nègreau
charbon
il
travaill'ra!"
"Nigger,
he'll
be
working!"
Monsieur
Bon
Dieu,
c'est
pas
gentil,
Good
Lord,
that's
not
nice,
Moi
pas
vouloir
quitté
pays.
I
don't
want
to
leave
the
country.
Toujours
plus
loin
autour
du
monde
Always
further
around
the
world
Le
vieux
cargo
poursuit
sa
ronde.
The
old
cargo
ship
continues
its
round.
Le
monde
est
grand...
Toujours
des
ports...
The
world
is
big...
Always
ports...
Toujours
plus
loin...
Encor'
des
ports...
Always
further...
Still
ports...
Et
dans
la
soute
pleure
un
nègre,
And
in
the
cargo
hold
a
negro
is
crying,
Un
pauvre
nègre,
un
nègre
maigre,
A
poor
negro,
a
skinny
negro,
Un
nègre
maigre
dont
les
os
A
skinny
negro
whose
bones
Semblent
vouloir
trouer
la
peau.
Seem
to
want
to
pierce
the
skin.
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Monsieur
Bon
Dieu,
c'est
pas
gentil,
Good
Lord,
that's
not
nice,
Y'en
a
maint'nant
perdu
pays.
There
are
many
lost
countries.
Pays
à
moi
très
loin
sur
l'eau
Country
of
mine
very
far
on
the
water
Et
moi
travaille
au
fond
bateau;
And
I'm
working
at
the
bottom.;
Toujours
ici
comm'
dans
l'enfer,
Always
here
as
in
hell,
Jamais
plus
voir
danser
la
mer,
Never
again
see
the
sea
dance,
Jamais
plus
voir
grand
ciel
tout
bleu,
Never
again
see
big
blue
skies,
Et
pauvre
nègre
malheureux.
And
poor
unhappy
negro.
Monsieur
Bon
Dieu,
c'est
pas
gentil,
Good
Lord,
that's
not
nice,
Moi
pas
vouloir
quitter
pays.
I
don't
want
to
leave
the
country.
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Au
bout
du
ciel
sur
la
mer
calme
At
the
end
of
the
sky
on
the
calm
sea
Dans
la
nuit
claire
il
voit
des
palmes,
In
the
clear
night
he
sees
flippers,
Alors
il
crie:
"C'est
mon
pays!"
So
he
shouts:
"This
is
my
country!"
Et
dans
la
mer
il
a
bondi.
And
into
the
sea
he
jumped.
Et
dans
la
vague
chante
un
nègre,
And
in
the
wave
sings
a
negro,
Un
pauvre
nègre,
un
nègre
maigre,
A
poor
negro,
a
skinny
negro,
Un
nègre
maigre
dont
les
os
A
skinny
negro
whose
bones
Semblent
vouloir
trouer
la
peau.
Seem
to
want
to
pierce
the
skin.
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Monsieur
Bon
Dieu,
toi
bien,
gentil,
Good
Lord,
you
good,
kind,
Ramener
moi
dans
mon
pays.
Take
me
back
to
my
country.
Mais
viens
Bon
Dieu...
Viens
mon
secours,
But
come
on,
for
God's
Sake...
Come
to
my
rescue,
Moi
pas
pouvoir
nager
toujours.
I
can't
swim
always.
Pays
trop
loin
pour
arriver
Country
too
far
to
arrive
Et
pauvre
négre
fatigué.
And
poor
tired
nigger.
Ça
y'est...
Fini!...
Monsieur
Bon
Dieu!...
Ça
y'est...
Fini!...
Monsieur
Bon
Dieu!...
Adieu
pays...
Tout
l'monde
adieu...
Adieu
pays...
Tout
l'monde
adieu...
Monsieur
Bon
Dieu,
c'est
pas
gentil,
Monsieur
Bon
Dieu,
c'est
pas
gentil,
Moi
pas
vouloir
quitter
pays."
Moi
pas
vouloir
quitter
pays."
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Oh
yo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENE CLOEREC, RAYMOND ASSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.