Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quoi Ça Sert L'amour
Wozu ist die Liebe da?
Avec
Theo
Sarapo,
A
quoi
ça
sert
L'amour
Mit
Theo
Sarapo,
Wozu
ist
die
Liebe
da?
A
quoi
ça
sert
l'amour?
Wozu
ist
die
Liebe
da?
On
raconte
toujours
Man
erzählt
sich
immer
Des
histoires
insensées
verrückte
Geschichten.
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
Wozu
soll
das
Lieben
gut
sein?
L'amour
ne
s'explique
pas
Die
Liebe
lässt
sich
nicht
erklären,
C'est
une
chose
comme
ça
sie
ist
einfach
so
eine
Sache,
Qui
vient
on
ne
sais
d'où
die
kommt,
man
weiß
nicht
woher,
Et
vous
prend
tout
d'un
coup
und
packt
dich
plötzlich.
Moi
j'ai
entendu
dire
Ich
habe
gehört,
Que
l'amour
fait
souffrir
dass
Liebe
leiden
lässt,
Que
l'amour
fait
pleurer
dass
Liebe
zum
Weinen
bringt.
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
Wozu
soll
das
Lieben
gut
sein?
L'amour
ça
sert
à
quoi?
Wozu
ist
die
Liebe
da?
A
vous
donner
de
la
joie
Um
dir
Freude
zu
schenken,
Avec
des
larmes
aux
yeux
mit
Tränen
in
den
Augen.
C'est
triste
et
merveilleux
Sie
ist
traurig
und
wunderbar.
Pourtant
on
dit
souvent
Dennoch
sagt
man
oft,
L'amour
c'est
décevant
Liebe
ist
enttäuschend.
Il
y
en
a
un
sur
deux
Einer
von
zweien
Qui
n'est
jamais
heureux
ist
niemals
glücklich.
Même
quand
on
l'a
perdu
Auch
wenn
man
sie
verloren
hat,
L'amour
qu'on
a
connu
die
Liebe,
die
man
kannte,
Vous
laisse
un
coup
de
miel
hinterlässt
sie
einen
Hauch
von
Honig.
L'amour
c'est
éternel
Liebe
ist
ewig.
Tout
ça
c'est
très
jolie
Das
alles
ist
sehr
schön,
Mais
quand
il
est
finit
aber
wenn
sie
vorbei
ist,
Qu'il
ne
vous
reste
rien
bleibt
dir
nichts
Qu'un
immense
chagrin
als
ein
unendlicher
Kummer.
Tout
ce
qui
maintenant
All
das,
was
dir
jetzt
Te
semble
déchirant
zerreißend
erscheint,
Demain,
sera
pour
toi
wird
morgen
für
dich
Un
souvenir
de
joie
eine
Erinnerung
an
Freude
sein.
En
somme
si
j'ai
compris
Zusammenfassend,
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
Sans
amour
dans
la
vie
ohne
Liebe
im
Leben,
Sans
ses
joies
ses
chagrins
ohne
ihre
Freuden
und
Leiden,
On
a
vécu
pour
rien
hat
man
umsonst
gelebt.
Mais
oui
regarde-moi
Aber
ja,
sieh
mich
an,
À
chaque
fois
j'y
crois
ich
glaube
jedes
Mal
daran
Et
j'y
croirai
toujours
und
werde
immer
daran
glauben.
Ça
sert
à
ça,
l'amour!
Dazu
ist
die
Liebe
da!
Mais
toi,
t'es
le
dernier
Aber
du
bist
der
Letzte,
Mais
toi,
t'es
le
premier
aber
du
bist
der
Erste.
Avant
toi,
y
avait
rien
Vor
dir
gab
es
nichts,
Avec
toi
je
suis
bien
mit
dir
bin
ich
glücklich.
C'est
toi
que
je
voulais
Dich
wollte
ich,
C'est
toi
qu'il
me
fallait
dich
brauchte
ich,
Toi
que
j'aimerai
toujours
dich
werde
ich
immer
lieben.
Ça
sert
à
ça,
l'amour
Dazu
ist
die
Liebe
da!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.