Текст и перевод песни Edith Piaf - Avant l'heure
Avant
l'heure,
c'est
pas
l'heure.
Раньше
времени,
сейчас
не
время.
Après
l'heure,
c'est
plus
l'heure.
В
конце
концов,
сейчас
не
время.
Je
l'ai
rencontre
un
peu
trop
tard.
Я
встретил
его
слишком
поздно.
Il
avait
déjà
vu
Germaine.
Он
уже
видел
Жермену
раньше.
Il
m'a
aimée
pendant
cinq
semaines.
Он
любил
меня
в
течение
пяти
недель.
Je
me
foutais
du
tiers
comme
du
quart
Мне
было
все
равно,
на
треть
или
на
четверть
Et
puis
un
jour,
il
a
compris.
И
вот
однажды
он
понял.
Il
m'a
menti
encore
trois
semaines
Он
лгал
мне
еще
три
недели
Puis
il
est
allé
vers
Germaine.
Затем
он
подошел
к
Жермене.
Ah
mes
enfants!
Qu'est-ce
que
j'ai
pris!...
Ах,
дети
мои!
Что
я
взял!...
J'
lui
en
veux
pas...
Я
не
виню
его
за
это...
Car
n'est-ce
pas
Потому
что
не
так
ли
Avant
l'heure,
c'est
pas
l'heure.
Раньше
времени,
сейчас
не
время.
Après
l'heure,
c'est
plus
l'heure.
В
конце
концов,
сейчас
не
время.
Quand
on
dit
"moins
l'
quart",
c'est
moins
le
quart!
Когда
мы
говорим
"минус
четверть",
это
означает
минус
четверть!
Je
l'ai
rencontré
un
peu
trop
tard!
Я
встретил
его
слишком
поздно!
Pierre
aime
la
femme
de
Jean.
Пьер
любит
жену
Жана.
Jean
aime
la
femme
de
Pierre.
Жан
любит
жену
Пьера.
La
femme
de
Pierre
aime
un
sergent.
Жена
Пьера
любит
сержанта.
La
femme
de
Jean
aime
un
notaire.
Жена
Жана
любит
нотариуса.
Qu'est-ce
qu'ils
espèrent
На
что
они
надеются
Ces
pauvres
gens?
Эти
бедные
люди?
Si
la
femme
de
Pierre
avait
vu
le
sergent
Если
бы
жена
Пьера
видела
сержанта
Avant
de
rencontrer
Pierre...
До
встречи
с
Пьером...
Si
la
femme
de
Jean
avait
vu
le
notaire
Если
бы
жена
Жана
видела
нотариуса
Avant
de
rencontrer
Jean...
До
встречи
с
Жаном...
Ce
serait
une
toute
autre
affaire!
Это
было
бы
совсем
другое
дело!
'Y
aurait
du
bonheur?
Nogent
'Было
бы
счастье?
Ножент
Au
lieu
qu'on
y
pleure...
Вместо
того,
чтобы
плакать
об
этом...
L'heure,
c'est
l'heure...
Время,
оно
и
есть
время...
Avant
l'heure,
c'est
pas
l'heure.
Раньше
времени,
сейчас
не
время.
Après
l'heure,
c'est
plus
l'heure.
В
конце
концов,
сейчас
не
время.
Quand
on
dit
"moins
l'
quart",
c'est
moins
l'
quart!
Когда
мы
говорим
"минус
четверть",
это
минус
четверть!
Je
l'ai
rencontré
un
peu
trop
tard!
Я
встретил
его
слишком
поздно!
...trop
tard!...
..,слишком
поздно!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Achard, Marguerite Angele Monnot, Edith Piaf (edith Gassion), Mitty Goldin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.