Edith Piaf - C'Est La Moindre Des Choses - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - C'Est La Moindre Des Choses




C'était un jour de printemps
Это был весенний день
On n'avait pas le temps
У нас не было времени
De penser au travail de la semaine
Думать о работе Недели
Pour ne pas être en retard
Чтобы не опоздать
On a sauté dans l' car
Мы запрыгнули в машину
Qui nous a déposés à Suresnes
Кто высадил нас в Сюрене
Ah! Que tout semblait joli
Ах, как все это выглядело красиво
Par ce bel après-midi
Этим прекрасным днем
Et c'est alors que j'ai rencontré
И именно тогда я встретил
Le gars dont j'ai toujours rêvé
Парень, о котором я всегда мечтала
Il me dit "Je vous aime"
Он говорит мне :" я люблю тебя"
Je lui dis "Moi de même"
Я говорю ему тоже"
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
Il me dit "On s' tutoie?"
Он говорит мне: "Давай поиграем?"
Je lui dis "Ça va d' soi"
Я говорю ему: "это само собой разумеется"
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
Alors, sans bien comprendre
Итак, не совсем понимая
Moi, je l'ai suivi
Я последовал за ним
Ses yeux étaient si tendres
Ее глаза были такими нежными
Que mon cur fondit
Что мое сердце тает
Il me dit "Embrasse-moi"
Он говорит мне: "поцелуй меня"
Je lui dis "Tiens, sers-toi"
Я говорю ему: "Вот, налей себе".
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
Tous les deux on s' donnait
Мы оба отдавались друг другу
L'air de crâner
Похоже на череп
D' pas s'en faire
Не беспокойтесь об этом
Mais au fond, on était
Но в глубине души мы были
Deux timides
Двое застенчивых
Lui vis-à-vis d' ses copains
Он по отношению к своим приятелям
Il prenait l'air malin
Он выглядел умным
J' l'écoutais, je le trouvais splendide
Я слушал его, я думал, что он великолепен
Tant qu'on était au dancing
Пока мы были на танцах
Il tenait à son standing
Он стоял на своем
Mais quand on s'est r'trouvés sur le quai C'était plus l' même, sa voix tremblait
Но когда мы оказались на пристани, все было уже не так, его голос дрожал
Il m'a dit "Viens, p'tite tête"
Он сказал мне: "Иди сюда, маленькая голова"
Je lui dis "Je suis prête"
Я говорю ей: готова"
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
Il m'a dit "Toute la nuit"
Он сказал мне "всю ночь"
Alors, moi, j'ai dit oui
Итак, я сказал Да
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
On a marché dans l'ombre
Мы шли в тени
Tout le long du chemin
На протяжении всего пути
Et comme il faisait sombre
И как было темно
Il tenait ma main
Он держал меня за руку
Il me dit "C'est sérieux"
Он говорит мне: "это серьезно"
J'ai rien dit, c'était mieux
Я ничего не сказал, так было лучше
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
Quand le matin est venu
Когда наступило утро
Il avait l'air ému
Он выглядел взволнованным
De quelque chose qu'il voulait pas dire
О чем-то, чего он не хотел говорить
Il reprenait l'air faraud
Он снова выглядел дико
Oui, mais ça sonnait faux
Да, но это звучало фальшиво
J' voyais qu'il se forçait à sourire
Я видел, как он заставил себя улыбнуться
Moi, j'avais le cur bien gros
У меня было очень большое сердце
Oui, bien sûr, c'était trop beau
Да, конечно, это было слишком красиво
C'était l' moment de se dire adieu
Пришло время попрощаться
Et j'avais des larmes dans les yeux
И у меня на глазах были слезы
Il me dit "Sois docile
Он говорит мне: "будь послушной
Car vois-tu, notre idylle
Потому что, видишь ли, наша идиллия
C'était la moindre des choses
Это была наименьшая из вещей
On se voit, on se quitte
Увидимся, расстанемся
Et puis on oublie vite
А потом мы быстро забываем
C'est bien la moindre des choses"
Это самое малое из того, что есть"
Mais comme j'ouvrais la porte
Но когда я открывал дверь
Dans le matin bleu
В синем утре
Il m' dit "T'es la plus forte
Он говорит мне: "Ты самая сильная
Reste, si tu veux"
Оставайся, Если хочешь"
Et depuis ce beau jour
И с того прекрасного дня
On n' fait qu'un pour toujours
Мы навсегда остаемся одним целым
C'était la moindre des choses!
Это была наименьшая из вещей!





Авторы: Paul Misraki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.