Текст и перевод песни Edith Piaf - C'est toi le plus fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est toi le plus fort
Это ты самый сильный
Ah,
c'que
t'es
grand,
t'as
une
belle
gueule
Ах,
ты
высокий,
у
тебя
красивое
лицо
Et
quand
ton
rire
m'a
crochée
le
cœur
И
когда
твой
смех
тронул
мое
сердце
Parce
que
j'suis
venue
vers
toi
toute
seule
Потому
что
я
пришел
к
тебе
один
Sans
que
tu
m'cherches,
tu
fais
le
crâneur
Если
ты
не
ищешь
меня,
ты
хвастаешься
Et,
sur
le
boulevard,
quand
tu
te
balades
И
на
бульваре,
когда
ты
идешь
Tu
marches
comme
un
bel
animal
Ты
ходишь
как
красивое
животное
Tu
regardes
les
femmes,
ça
m'rend
malade
Ты
смотришь
на
женщин,
меня
тошнит
Et
tu
le
sais
bien
qu'
ça
m'fait
du
mal
И
ты
знаешь,
что
мне
больно
Mais
j'te
dis
rien
parce
que
je
t'aime
Но
я
ничего
тебе
не
говорю,
потому
что
я
люблю
тебя
Souffrir
par
toi,
c'est
bon
tout
d'même
Страдать
из-за
тебя
все
равно
хорошо
Tu
pourrais
m'faire
plus
de
mal
encore
Ты
можешь
причинить
мне
боль
еще
больше
Que
j'dirais
rien,
alors
t'es
fort
Я
бы
ничего
не
сказал,
так
что
ты
сильный
Parce
que
t'es
grand,
moi
toute
petite
Потому
что
ты
большой,
я
очень
маленький
Et
que
tes
poings
ont
l'air
d'être
lourds
И
твои
кулаки
кажутся
тяжелыми
J'dis
toujours
oui
et
t'en
profite
Я
всегда
говорю
да,
и
ты
получаешь
от
этого
пользу
Et
j't'obéis,
tu
gagnes
toujours
И
я
подчиняюсь
тебе,
ты
всегда
побеждаешь
Ah,
t'es
pas
méchant,
t'es
un
peu
brute
Ах,
ты
неплох,
ты
немного
груб
C'est
pas
d'ta
faute
si
t'es
comme
ça
Это
не
твоя
вина,
если
ты
такой
Et
puis
moi,
j'aime
pas
les
disputes
И
потом,
я
не
люблю
споры
J'ai
peur
des
coups,
on
s'refait
pas
Я
боюсь
ударов,
мы
больше
не
сойдемся
Alors
j'dis
rien
parce
que
je
t'aime
Поэтому
я
ничего
не
говорю,
потому
что
я
люблю
тебя
Et
qu't'obéir,
c'est
bon
tout
d'même
И
подчиняться
тебе
все
равно
хорошо
Puis
ça
vaut
mieux,
car
j'aurais
tort
Тогда
лучше,
потому
что
я
был
бы
не
прав
Y
a
qu'on
nous
voit,
c'est
toi
le
plus
fort
Они
видят
нас,
ты
самый
сильный
Mais
y
a
des
jours
où
t'es
plus
l'même
Но
бывают
дни,
когда
ты
уже
не
тот
Quand
t'as
l'cafard
ou
des
ennuis
Когда
тебе
грустно
или
ты
в
беде
Quand
t'as
besoin
d'sentir
qu'on
t'aime
et
ces
jours-là
Когда
нужно
чувствовать
себя
любимым
и
в
такие
дни
Tu
deviens
tout
petit
Ты
становишься
очень
маленьким
Alors
j'te
prends
sur
ma
poitrine
Поэтому
я
беру
тебя
на
грудь
J'écoute
ton
cœur
et
c'est
très
doux
Я
слушаю
твое
сердце
и
это
очень
мило
J'deviens
toute
grande
et
j'te
câline
Я
расту
и
обнимаю
тебя
J'suis
presque
heureuse
et
j'oublie
tout
Я
почти
счастлив
и
все
забываю
Là,
dans
mes
bras,
t'oses
plus
rien
dire
Там,
в
моих
объятиях,
ты
больше
не
смеешь
ничего
говорить
T'as
sur
les
livres
un
beau
sourire
У
тебя
красивая
улыбка
на
книгах
Et,
comme
un
petit
môme,
tu
t'endors
И,
как
маленький
ребенок,
ты
засыпаешь
Ben
là,
vraiment,
c'est
toi
l'plus
fort
Ну
правда,
ты
самый
сильный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Cloerec René, Cloerec Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.