Текст и перевод песни Edith Piaf - C'est toi le plus fort
Ah,
c'que
t'es
grand!
Ах,
какой
ты
большой!
T'as
une
belle
gueule
У
тебя
красивое
лицо
Et
quand
ton
rire
m'a
croche?
le
cœur
Что
было,
когда
твой
смех
оборвал
меня?
сердце
Parc'
que
j'suis
v'nue
vers
toi
toute
seule
Парк
' что
я
обнажена
перед
тобой
совсем
одна
Sans
que
tu
m'cherches,
Без
того,
чтобы
ты
искал
меня,
Tu
fais
le
crâneur
Ты
играешь
в
черепушку
Et,
sur
le
boulevard,
И
на
бульваре,
Quand
tu
te
balades,
Когда
ты
гуляешь,
Tu
marches
comme
un
bel
animal.
Ты
ходишь,
как
красивое
животное.
Tu
regardes
les
femmes.
Ты
смотришь
на
женщин.
Ça
m'rend
malade
Это
делает
меня
больным
Et
tu
le
sais
bien
И
ты
это
хорошо
знаешь
Qu'
ça
m'fait
du
mal
Что
это
причиняет
мне
боль
Mais
j'te
dis
rien
Но
я
тебе
ничего
не
говорю
Parce
que
je
t'aime.
Потому
что
я
люблю
тебя.
Souffrir
par
toi
Страдать
из-за
тебя
C'est
bon
tout
d'même
Это
все
равно
хорошо
Tu
pourrais
m'faire
Ты
мог
бы
сделать
меня
Plus
de
mal
encore
Еще
больше
вреда
Que
j'dirais
rien,
Что
я
бы
ничего
не
сказал,
Alors
t'es
fort.
Тогда
ты
сильный.
Parce
que
t'es
grand,
Потому
что
ты
большой,
Moi
toute
petite
Я
совсем
маленькая
Et
que
tes
poings
И
что
твои
кулаки
Ont
l'air
d'être
lourds,
Выглядят
так,
как
будто
они
тяжелые,
J'dis
toujours
oui
Я
всегда
говорю
"Да"
Et
t'en
profites
И
ты
наслаждаешься
этим
Et
j't'obéis
И
я
подчиняюсь
тебе
Tu
gagnes
toujours.
Ты
всегда
выигрываешь.
Ah...
t'es
pas
méchant.
А...
ты
не
злой.
T'es
un
peu
brute.
Ты
немного
грубовата.
C'est
pas
d'ta
faute
Это
не
твоя
вина
Si
t'es
comme
ça
Если
ты
такой
J'aime
pas
les
disputes.
Я
не
люблю
споров.
J'ai
peur
des
coups.
Я
боюсь
ударов.
On
s'refait
pas,
Мы
больше
не
будем
встречаться,
Alors
j'dis
rien
Так
что
я
ничего
не
говорю
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя
Et
qu't'obéir
И
что
подчиняться
тебе
C'est
bon
tout
d'même.
Все
равно
это
хорошо.
Puis?
a
vaut
mieux
А
потом?
а
лучше
Car
j'aurais
tort.
Потому
что
я
был
бы
неправ.
Y
a
qu'on
nous
voir,
Там
нас
должны
увидеть,
C'est
toi
le
plus
fort.
Ты
самый
сильный.
Mais
y
a
des
jours
Но
бывают
дни,
Où
t'es
plus
l'même.
Где
ты
уже
не
тот,
что
раньше.
Quand
t'as
l'cafard
Когда
ты
выглядишь
как
таракан
Ou
des
ennuis,
Или
неприятности,
Quand
t'as
besoin
d'sentir
Когда
тебе
нужно
почувствовать
Qu'on
t'aime
Что
мы
тебя
любим
Et
ces
jours-l?,
А
как
насчет
этих
дней?,
Tu
deviens
tout
petit.
Ты
становишься
совсем
маленьким.
Alors
j'te
prends
Тогда
я
заберу
тебя
Sur
ma
poitrine.
На
моей
груди.
J'écoute
ton
coeur
Я
слушаю
твое
сердце
Et
c'est
très
doux.
И
это
очень
мило.
J'deviens
toute
grande
Я
становлюсь
совсем
большой
Et
j'te
câline
И
я
обнимаю
тебя
J'suis
presque
heureuse
Я
почти
счастлива
Et
j'oublie
tout.
И
я
все
забываю.
L?,
dans
mes
bras,
Л?,
в
моих
объятиях,
T'oses
plus
rien
dire.
Ты
больше
не
смеешь
ничего
говорить.
T'as
sur
les
livres
У
тебя
есть
книги
Un
beau
sourire
Красивая
улыбка
Et,
comme
un
petit
même,
И,
как
маленький
даже,
Tu
t'endors.
Ты
засыпаешь.
Ben
la...
vraiment,
Бен
Ла
...
действительно,
C'est
toi
l'plus
fort
Ты
самый
сильный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Cloerec René, Cloerec Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.