Текст и перевод песни Edith Piaf - C'est à Hambourg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est à Hambourg
In Hamburg
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
À
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
White
Chapel,
or
Borneo
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
À
Rotterdam,
ou
à
Frisco
In
Rotterdam,
or
in
Frisco
Hello
boy!
You
come
with
me?
Hello
boy!
You
come
with
me?
Amigo!
Te
quiero
mucho!
Amigo!
Te
quiero
mucho!
Liebling!
Kom
dort
mit
mich!
Liebling!
Kom
dort
mit
mich!
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
under
rainy
skies
Quand
les
nuages
vont
à
pas
lents
When
the
clouds
move
slowly
by
Comme
s'en
vont
les
lourds
chalands
Like
heavy
barges
drifting
past
Le
long
des
quais,
crevant
d'ennui
Along
the
quays,
bursting
with
ennui
C'est
à
Hambourg
ou
bien
ailleurs
It's
in
Hamburg
or
elsewhere
Qu'à
tous
les
gars
en
mal
d'amour
That
to
all
the
guys
who
are
lovesick
Qu'à
tous
les
gars,
depuis
toujours,
To
all
the
guys,
for
all
time,
Moi
j'balance
du
rêve
en
plein
cœur
I
toss
a
dream
straight
into
their
hearts
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
À
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
White
Chapel,
or
Borneo
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
À
Rotterdam,
ou
à
Frisco
In
Rotterdam,
or
in
Frisco
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
under
rainy
skies
Qu'il
a
posé
ses
mains
sur
moi
That
he
placed
his
hands
on
me
Et
qu'il
m'a
fait
crier
de
joie
And
that
he
made
me
cry
out
with
joy
En
me
serrant
fort
contre
lui
As
he
held
me
tight
against
him
M'a
dit
"je
t'aime!"
à
plus
finir
Said
"I
love
you!"
over
and
over
"Laisse
donc
là
tous
tes
marins!
"Leave
all
your
sailors
there!
Laisse
donc
la
mer,
et
puis
viens!
Leave
the
sea,
and
then
come
with
me!
Moi,
j'ai
du
bonheur
à
t'offrir"
I
have
happiness
to
offer
you"
"Ma
p'tite
gueule"
"My
little
face"
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
under
rainy
skies
Dans
les
bastringues
à
matelots
In
the
sailor's
dives
Que
je
trimballe
encore
ma
peau
That
I
still
peddle
my
flesh
Les
bras
ouverts
à
l'infini
My
arms
outstretched
to
infinity
Car
moi
je
suis
comme
la
mer
For
I
am
like
the
sea
J'ai
l'cœur
trop
grand
pour
un
seul
gars
My
heart
is
too
big
for
just
one
guy
J'ai
l'cœur
trop
grand
et
c'est
pour
ça
My
heart
is
too
big,
and
that's
why
Qu'j'ai
pris
l'amour
sur
toute
la
Terre
I've
taken
love
all
over
the
Earth
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
À
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
White
Chapel,
or
Borneo
So
long,
boy
So
long,
boy
Adios,
amigo
Adios,
amigo
Nacher,
Schatz
Nacher,
Schatz
Au
revoir,
p'tite
gueule!
Goodbye,
my
little
face!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Delecluse, Margueritte Angele Monnot, Michelle Fricault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.