Edith Piaf - Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer - перевод текста песни на немецкий

Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer - Edith Piafперевод на немецкий




Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
Der, Der Nicht Weinen Konnte
C'est l'histoire d'un type moyen
Dies ist die Geschichte eines durchschnittlichen Kerls
Qui n'avait jamais pu pleurer
Der niemals hatte weinen können
Il en avait pas les moyens
Er konnte es einfach nicht
Pourtant, il aurait bien aimé
Obwohl er es gern getan hätte
Car de pleurer, ça vous soulage
Denn zu weinen, das erleichtert einen
Et ça vous met du baume dans l'cœur
Und es ist Balsam für das Herz
Mais lui, il avait passé l'âge
Aber er, er war über das Alter hinaus
D'apprendre le chagrin par cœur
Den Kummer auswendig zu lernen
Il essayait de se concentrer
Er versuchte, sich zu konzentrieren
Pour s'émouvoir à l'improviste
Um spontan gerührt zu sein
Mais non, il savait pas pleurer
Aber nein, er wusste nicht, wie man weint
Et c'est ça qui le rendait triste
Und das ist es, was ihn traurig machte
Pour se payer ce petit instant
Um sich diesen kleinen Moment zu leisten
l'on est vraiment malheureux
Wo man wirklich unglücklich ist
Y s'fabriquait des embêtements
Er schuf sich Ärger
Inventait des ennuis sérieux
Erfand ernsthafte Schwierigkeiten
Et pour ça, il savait s'y prendre
Und darin war er gut
À en juger par son passé
Nach seiner Vergangenheit zu urteilen
Il avait même tenté de se pendre
Er hatte sogar versucht, sich zu erhängen
Preuve qu'il aimait pas rigoler
Beweis, dass er es ernst meinte
Quand s'présentait un beau malheur
Wenn sich ein schönes Unglück bot
Tout de suite il lui faisait du charme
Sofort umgarnte er es
Mais il avait beau s'crever l'cœur
Aber er mochte sich noch so sehr das Herz zerreißen
Il pouvait pas trouver une larme
Er konnte keine Träne finden
Ça lui a passé subitement
Das änderte sich plötzlich für ihn
Rencontrant près d'une fontaine
Als er nahe einem Brunnen traf
se débarbouillait l'printemps
Wo der Frühling sich frisch machte
Une gosse qui avait de la peine
Ein Mädchen, das Kummer hatte
Dans son petit tablier de toile
In ihrer kleinen Leinenschürze
Elle pleurait comme une enfant
Sie weinte wie ein Kind
Il a vu ses yeux pleins d'étoiles
Er sah ihre Augen voller Sterne
Alors il en a fait autant
Da tat er es ihr gleich
Un type comme ça, c'est pas commun
Ein Kerl wie dieser, das ist nicht alltäglich
Car il était pas comme nous autres
Denn er war nicht wie wir anderen
Puisque, pour qu'il ait du chagrin
Da, damit er Kummer empfand
Il lui fallait l'chagrin des autres
Brauchte er den Kummer der anderen
La gosse était toute seule au monde
Das Mädchen war ganz allein auf der Welt
Toute seule le jour, toute seule la nuit
Ganz allein am Tag, ganz allein in der Nacht
Et puis surtout, elle était blonde
Und vor allem, sie war blond
Alors il l'a prise avec lui
Also nahm er sie mit sich
Il est content puisque c'est elle
Er ist froh, denn sie ist es
Qui lui a appris à pleurer
Die ihn das Weinen lehrte
Mais la leçon était trop belle
Aber die Lektion war zu schön
La fille aussi, tout a raté
Das Mädchen auch, alles ging schief
Il est devenu bien malheureux
Er wurde sehr unglücklich
Trompé plus qu'il ne le mérite
Betrogen mehr, als er es verdient
Et tous les jours, il pleure un peu
Und jeden Tag weint er ein wenig
Maintenant qu'il sait, il en profite
Jetzt, wo er es kann, nutzt er es aus





Авторы: Claude Edmond Georges Rosenlecher, Henri Alexandre Contet


1 A l'enseigne de la fille sans coeur
2 Le Petit Monsieur Triste
3 Le Métro De Paris
4 Le gitan et la fille
5 Le ciel est fermé
6 Le Chemin des forains
7 Le chant du pirate
8 Le ''Ça ira''
9 Le Ballet Des Coeurs
10 La ville inconnue
11 La vie l'amour
12 La vie en rose - english version
13 La Vie en rose
14 La Valse de l'amour
15 La petite Marie
16 La java de Cézigue
17 La Goualante du pauvre Jean
18 La Foule
19 La fête continue
20 Le vieux piano
21 Légende
22 Les Amants d'un jour
23 Les Amants De Demain
24 Non la vie n'est pas triste
25 Non, je ne regrette rien
26 N'Y Va Pas Manuel
27 Monsieur Saint-Pierre
28 Monsieur et Madame
29 Mon vieux Lucien
30 Mon Manège A Moi
31 Mon légionnaire (Live)
32 Mon Dieu
33 Milord
34 La Belle histoire d'amour
35 Mea culpa
36 Marie La Française
37 Mariage
38 Les orgues de barbarie
39 Les Mots d'amour
40 Les Grognards
41 Les Flonflons du bal
42 Les Croix
43 Les amants merveilleux
44 Les Amants de Venise
45 Marie-Trottoir
46 Notre Dame de Paris
47 L'Hymne A L'Amour
48 L'Homme à la moto
49 Dans un bouge du vieux port
50 Dans leur baiser
51 Cri du coeur
52 Chanson de Catherine
53 Chanson bleue
54 Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
55 C'est Toujours La Même Histoire
56 C'est merveilleux
57 C'est à Hambourg
58 C'est l'amour
59 C'est d'la faute à tes yeux
60 Bravo pour le clown !
61 Boulevard du crime
62 Bal dans ma rue
63 Avec Ce Soleil
64 Autumn Leaves (Les feuilles mortes)
65 Au bal de la chance
66 De L'autre Côté De La Rue
67 Des histoires
68 Eden Blues
69 Elle fréquentait la rue Pigalle
70 L'effet que tu m'fais
71 L'accordéoniste
72 Kiosque À Journaux
73 Johnny tu n'es pas un ange
74 Jimmy C'est Lui
75 Jézébel
76 Jérusalem
77 Jean Et Martine
78 Je t'ai dans la peau
79 Je suis à toi
80 L'Homme au piano
81 Je me souviens d'une chanson
82 Je hais les dimanches
83 J'm'en fous pas mal
84 J'Ai Dansé Avec L'Amour
85 Il fait bon t'aimer
86 Hymn to Love (L'hymne à l'amour)
87 Heureuse
88 Exodus
89 Et Pourtant
90 Enfin le printemps
91 Je m'imagine
92 Ouragan
93 Padam padam
94 Paris
95 Plus bleu que tes yeux
96 Qu'as-tu fait, John !
97 Salle d'attente
98 Sérénade du pavé
99 Sœur Anne
100 Sophie
101 Soudain une vallée
102 Sous le ciel de Paris
103 T'es Beau Tu Sais
104 Télégramme
105 Un étranger
106 Un grand amour qui s'achève
107 Opinion publique
108 Pour qu'elle soit jolie ma chanson
109 Et ça gueule ça madâme
110 Les trois cloches
111 Le roi a fait battre tambour
112 Dans Les Prisons De Nantes
113 C'est pour ça
114 Jézébel
115 C'est toi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.