Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
un
coin
du
vieux
Montmartre
Я
живу
в
углу
старого
Монмартра
Mon
père
rentre
soûl
tous
les
soirs
Мой
отец
каждый
вечер
приходит
домой
пьяный
Et
pour
nous
nourrir
tous
les
quatre
И
накормить
всех
четверых
Ma
pauvre
mère
travaille
au
lavoir
Моя
бедная
мама
работает
в
прачечной
Moi,
j'suis
malade,
j'reste
à
ma
fenêtre
Я,
я
болен,
я
остаюсь
у
окна
Je
regarde
passer
les
gens
d'ailleurs
Я
смотрю,
как
люди
проходят
мимо
Quand
le
jour
vient
à
disparaître
Когда
день
угасает
Y
a
des
choses
qui
m'font
un
peu
peur
Есть
вещи,
которые
меня
немного
пугают
Dans
ma
rue,
y
a
des
gens
qui
s'promènent
По
моей
улице
ходят
люди
J'les
entends
chuchoter
dans
la
nuit
Я
слышу,
как
они
шепчутся
ночью
Quand
j'm'endors
bercée
par
une
rengaine
Когда
я
засыпаю,
убаюканный
припевом
J'suis
soudain
réveillée
par
des
cris
Я
внезапно
просыпаюсь
от
криков
Des
coups
d'sifflet,
des
pas
qui
traînent,
qui
vont
et
viennent
Свист,
шаркающие
шаги,
приходят
и
уходят.
Puis
le
silence
qui
me
fait
froid
dans
tout
le
cœur
Затем
тишина,
от
которой
холодеет
все
мое
сердце
Dans
ma
rue,
y
a
des
ombres
qui
s'promènent
По
моей
улице
ходят
тени
Et
je
tremble
et
j'ai
froid
et
j'ai
peur
И
меня
трясет,
и
мне
холодно,
и
я
боюсь
Mon
père
m'a
dit
un
jour
"ma
fille
Мой
отец
однажды
сказал
мне:
Моя
дочь
Tu
n'vas
pas
rester
là
sans
fin
Ты
не
собираешься
оставаться
там
навсегда
T'es
bonne
à
rien,
ça,
c'est
d'famille
Ты
ни
на
что
не
годен,
это
в
семье
Faudrait
voir
à
gagner
ton
pain
Вы
должны
увидеть,
как
вы
зарабатываете
свой
хлеб
Les
hommes
te
trouvent
plutôt
jolie
Мужчины
думают,
что
ты
красивая
Tu
n'auras
qu'à
partir
le
soir
Вам
просто
придется
уйти
вечером
Y
a
bien
des
femmes
qui
gagnent
leur
vie
Есть
много
женщин,
которые
зарабатывают
себе
на
жизнь
En
s'baladant
sur
le
trottoir"
Гуляя
по
тротуару
Dans
ma
rue,
y
a
des
femmes
qui
s'promènent
По
моей
улице
ходят
женщины
J'les
entends
fredonner
dans
la
nuit
Я
слышу,
как
они
шепчутся
ночью
Quand
j'm'endors
bercée
par
une
rengaine
Когда
я
засыпаю,
убаюканный
припевом
J'suis
soudain
réveillée
par
des
cris
Я
внезапно
просыпаюсь
от
криков
Des
coups
d'sifflet,
des
pas
qui
traînent,
qui
vont
et
viennent
Свист,
шаркающие
шаги,
приходят
и
уходят.
Puis
le
silence
qui
me
fait
froid
dans
tout
le
cœur
Затем
тишина,
от
которой
холодеет
все
мое
сердце
Dans
ma
rue,
y
a
des
femmes
qui
s'promènent
По
моей
улице
ходят
женщины
Et
je
tremble
et
j'ai
froid
et
j'ai
peur
И
меня
трясет,
и
мне
холодно,
и
я
боюсь
Et
depuis
des
semaines
et
des
semaines
И
в
течение
недель
и
недель
J'ai
plus
d'maison,
j'ai
plus
d'argent
У
меня
больше
дома,
у
меня
больше
денег
Je
sais
pas
comment
les
autres
s'y
prennent
Я
не
знаю,
как
это
делают
другие
Mais
j'ai
pas
pu
trouver
d'client
Но
я
не
смог
найти
клиента
J'demande
l'aumône
aux
gens
qui
passent
Прошу
милостыню
у
проходящих
мимо
людей
Un
morceau
d'pain,
un
peu
d'chaleur
Кусок
хлеба,
немного
тепла
J'ai
pourtant
pas
beaucoup
d'audace
Однако
мне
не
хватает
смелости
Maintenant,
c'est
moi
qui
leur
fais
peur
Теперь
это
я
их
пугаю
Dans
ma
rue,
tous
les
soirs,
j'me
promène
По
моей
улице
каждый
вечер
я
гуляю
On
m'entend
sangloter
dans
la
nuit
Ты
слышишь,
как
я
рыдаю
ночью
Quand
le
vent
jette
au
ciel
sa
rengaine
Когда
ветер
бросает
свой
припев
в
небо
Tout
mon
corps
est
glacé
par
la
pluie
Все
мое
тело
замерзло
под
дождем
Mais
j'en
peux
plus,
j'attends
sans
cesse
que
l'bon
Dieu
vienne
Но
я
больше
не
могу
этого
терпеть,
я
продолжаю
ждать
прихода
доброго
Господа.
Pour
m'inviter
à
m'réchauffer
tout
près
de
lui
Пригласить
меня
согреться
рядом
с
ним
Dans
ma
rue,
y
a
des
anges
qui
m'emmènent
На
моей
улице
есть
ангелы,
которые
забирают
меня.
Pour
toujours,
mon
cauchemar
est
fini
Навсегда
мой
кошмар
закончился
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Luc Olivier Felix, Nadir Kouidri, Jerome Laurent Paret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.