Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre saint ouen et clignancourt
Zwischen Saint-Ouen und Clignancourt
J'ai
chanté
devant
les
terrasses
Ich
sang
vor
den
Terrassen,
Quand
j'étais
haute
comme
ça
als
ich
so
klein
war.
Mais
la
roue
tourne
et
le
temps
passe
Aber
das
Rad
dreht
sich
und
die
Zeit
vergeht,
C'est
déjà
loin
tout
ça
das
ist
alles
schon
lange
her.
Paraît
qu'j'ai
tout
pour
être
heureuse
Es
scheint,
ich
hätte
alles,
um
glücklich
zu
sein,
C'est
possible
après
tout
das
ist
wohl
möglich.
Et
quand
je
suis
trop
cafardeuse
Und
wenn
ich
zu
schwermütig
bin,
Je
repense
tout
à
coup
denke
ich
plötzlich
zurück.
Entre
Saint-Ouen
et
Clignancourt
Zwischen
Saint-Ouen
und
Clignancourt,
En
rêve
j'vais
faire
un
petit
tour
sur
la
zone
da
mache
ich
im
Traum
einen
kleinen
Ausflug
in
die
Gegend.
Les
yeux
clos,
j'revois
mon
passé
Mit
geschlossenen
Augen
sehe
ich
meine
Vergangenheit
wieder,
Le
ciel
si
doux,
les
durs
pavés,
l'herbe
jaune
den
milden
Himmel,
das
harte
Pflaster,
das
gelbe
Gras.
Et,
pataugeant
dans
les
ruisseaux
des
bandes
de
gosses
moitié
poulbots,
moitié
faunes
Und
in
den
Pfützen
wateten
Banden
von
Kindern,
halb
Straßengören,
halb
Faune.
L'odeur
des
frites
et
des
lilas
Den
Geruch
von
Pommes
und
Flieder,
En
frissonnant
je
retrouve
tout
ça
sur
la
zone
schaudernd
finde
ich
all
das
in
der
Gegend
wieder.
À
mon
avis
les
gens
d'la
haute
Ich
glaube,
die
feinen
Leute
N'connaissent
rien
à
l'amour
verstehen
nichts
von
Liebe.
Pour
s'faire
comprendre,
c'est
pas
d'leur
faute
Um
sich
verständlich
zu
machen,
es
ist
nicht
ihre
Schuld,
Ils
font
de
grands
discours
halten
sie
lange
Reden.
Moi,
j'ai
connu
de
vraies
caresses
Ich
habe
echte
Zärtlichkeiten
kennengelernt,
Mais
pour
les
retrouver
aber
um
sie
wiederzufinden,
Quand
mon
cœur
a
besoin
d'tendresse
wenn
mein
Herz
Zärtlichkeit
braucht,
Je
me
mets
à
rêver
beginne
ich
zu
träumen.
Entre
Saint-Ouen
et
Clignancourt
Zwischen
Saint-Ouen
und
Clignancourt
J'ai
connu
mes
premières
amours
sur
la
zone
habe
ich
meine
ersten
Lieben
kennengelernt,
dort
in
der
Gegend.
On
s'envoyait
chez
l'gros
Léon
Wir
gingen
zum
dicken
Léon,
Tandis
que
chantait
l'accordéon
un
Vieux
Beaune
während
das
Akkordeon
spielte,
einen
alten
Beaune.
L'printemps,
des
gars
au
torse
nu
Im
Frühling
schliefen
Jungs
mit
nacktem
Oberkörper
Dormaient
dans
l'herbe
des
talus
comme
des
mômes
im
Gras
der
Böschungen
wie
Kinder.
Et
dans
l'tas
y
avait
qu'à
choisir
Und
in
der
Menge
brauchte
man
nur
auszuwählen,
Pour
apaiser
tous
ses
désirs
sur
la
zone
um
all
seine
Sehnsüchte
zu
stillen,
dort
in
der
Gegend.
Ce
soir,
j'ai
l'cœur
plein
de
tristesse
Heute
Abend
ist
mein
Herz
voller
Traurigkeit,
Et
j'veux
encore
une
fois
und
ich
möchte
noch
einmal
Retrouver
toute
ma
jeunesse
meine
ganze
Jugend
wiederfinden
Et
mes
premiers
émois
und
meine
ersten
Gefühle.
Me
voilà
repartie
vers
mon
enfance
Ich
reise
zurück
in
meine
Kindheit
Et
mon
ancien
bonheur
und
zu
meinem
alten
Glück.
Mais
tout
se
tait,
tout
est
silence
Aber
alles
schweigt,
alles
ist
still,
Et
j'ai
froid
dans
le
cœur
und
mir
ist
kalt
ums
Herz.
Entre
Saint-Ouen
et
Clignancourt
Zwischen
Saint-Ouen
und
Clignancourt
Il
n'y
a
plus
d'rire,
y
a
plus
d'amour
sur
la
zone
gibt
es
kein
Lachen
mehr,
keine
Liebe
mehr
in
der
Gegend.
Je
m'sens
perdue,
tout
est
changé
Ich
fühle
mich
verloren,
alles
hat
sich
verändert,
On
démolit
de
tous
côtés,
quel
cyclone
überall
wird
abgerissen,
was
für
ein
Wirbelsturm.
Plus
d'bosquets,
plus
d'baraques
en
bois
Keine
Büsche
mehr,
keine
Holzhütten,
Plus
d'ces
chansons
qui
étaient
pour
moi
une
aumône
keine
dieser
Lieder,
die
für
mich
ein
Almosen
waren.
Et
devant
mes
souvenirs
détruits
Und
angesichts
meiner
zerstörten
Erinnerungen
En
vain,
je
cherche
dans
la
nuit,
ma
vieille
zone
suche
ich
vergeblich
in
der
Nacht
meine
alte
Gegend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Thireau, Sablon Eugene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.