Edith Piaf - Entre saint ouen et clignancourt - перевод текста песни на немецкий

Entre saint ouen et clignancourt - Edith Piafперевод на немецкий




Entre saint ouen et clignancourt
Zwischen Saint-Ouen und Clignancourt
J'ai chanté devant les terrasses
Ich sang vor den Terrassen,
Quand j'étais haute comme ça
als ich so klein war.
Mais la roue tourne et le temps passe
Aber das Rad dreht sich und die Zeit vergeht,
C'est déjà loin tout ça
das ist alles schon lange her.
Paraît qu'j'ai tout pour être heureuse
Es scheint, ich hätte alles, um glücklich zu sein,
C'est possible après tout
das ist wohl möglich.
Et quand je suis trop cafardeuse
Und wenn ich zu schwermütig bin,
Je repense tout à coup
denke ich plötzlich zurück.
Entre Saint-Ouen et Clignancourt
Zwischen Saint-Ouen und Clignancourt,
En rêve j'vais faire un petit tour sur la zone
da mache ich im Traum einen kleinen Ausflug in die Gegend.
Les yeux clos, j'revois mon passé
Mit geschlossenen Augen sehe ich meine Vergangenheit wieder,
Le ciel si doux, les durs pavés, l'herbe jaune
den milden Himmel, das harte Pflaster, das gelbe Gras.
Et, pataugeant dans les ruisseaux des bandes de gosses moitié poulbots, moitié faunes
Und in den Pfützen wateten Banden von Kindern, halb Straßengören, halb Faune.
L'odeur des frites et des lilas
Den Geruch von Pommes und Flieder,
En frissonnant je retrouve tout ça sur la zone
schaudernd finde ich all das in der Gegend wieder.
À mon avis les gens d'la haute
Ich glaube, die feinen Leute
N'connaissent rien à l'amour
verstehen nichts von Liebe.
Pour s'faire comprendre, c'est pas d'leur faute
Um sich verständlich zu machen, es ist nicht ihre Schuld,
Ils font de grands discours
halten sie lange Reden.
Moi, j'ai connu de vraies caresses
Ich habe echte Zärtlichkeiten kennengelernt,
Mais pour les retrouver
aber um sie wiederzufinden,
Quand mon cœur a besoin d'tendresse
wenn mein Herz Zärtlichkeit braucht,
Je me mets à rêver
beginne ich zu träumen.
Entre Saint-Ouen et Clignancourt
Zwischen Saint-Ouen und Clignancourt
J'ai connu mes premières amours sur la zone
habe ich meine ersten Lieben kennengelernt, dort in der Gegend.
On s'envoyait chez l'gros Léon
Wir gingen zum dicken Léon,
Tandis que chantait l'accordéon un Vieux Beaune
während das Akkordeon spielte, einen alten Beaune.
L'printemps, des gars au torse nu
Im Frühling schliefen Jungs mit nacktem Oberkörper
Dormaient dans l'herbe des talus comme des mômes
im Gras der Böschungen wie Kinder.
Et dans l'tas y avait qu'à choisir
Und in der Menge brauchte man nur auszuwählen,
Pour apaiser tous ses désirs sur la zone
um all seine Sehnsüchte zu stillen, dort in der Gegend.
Ce soir, j'ai l'cœur plein de tristesse
Heute Abend ist mein Herz voller Traurigkeit,
Et j'veux encore une fois
und ich möchte noch einmal
Retrouver toute ma jeunesse
meine ganze Jugend wiederfinden
Et mes premiers émois
und meine ersten Gefühle.
Me voilà repartie vers mon enfance
Ich reise zurück in meine Kindheit
Et mon ancien bonheur
und zu meinem alten Glück.
Mais tout se tait, tout est silence
Aber alles schweigt, alles ist still,
Et j'ai froid dans le cœur
und mir ist kalt ums Herz.
Entre Saint-Ouen et Clignancourt
Zwischen Saint-Ouen und Clignancourt
Il n'y a plus d'rire, y a plus d'amour sur la zone
gibt es kein Lachen mehr, keine Liebe mehr in der Gegend.
Je m'sens perdue, tout est changé
Ich fühle mich verloren, alles hat sich verändert,
On démolit de tous côtés, quel cyclone
überall wird abgerissen, was für ein Wirbelsturm.
Plus d'bosquets, plus d'baraques en bois
Keine Büsche mehr, keine Holzhütten,
Plus d'ces chansons qui étaient pour moi une aumône
keine dieser Lieder, die für mich ein Almosen waren.
Et devant mes souvenirs détruits
Und angesichts meiner zerstörten Erinnerungen
En vain, je cherche dans la nuit, ma vieille zone
suche ich vergeblich in der Nacht meine alte Gegend.





Авторы: Maurice Thireau, Sablon Eugene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.