Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je N'En Connais Pas La Fin
Ich kenne das Ende nicht
Depuis
quelque
temps
l'on
fredonne
Seit
einiger
Zeit
summt
man
Dans
mon
quartier,
une
chanson
In
meiner
Gegend
ein
Lied
La
musique
en
est
monotone
Die
Musik
davon
ist
monoton
Et
les
paroles
sans
façon
Und
die
Worte
schlicht
und
einfach
Ce
n'est
qu'une
chanson
dus
rues
Es
ist
nur
ein
Lied
der
Straße
Dont
on
ne
connaÎt
pas
l'auteur
Dessen
Autor
man
nicht
kennt
Depuis
que
je
l'ai
entendue
Seit
ich
es
gehört
habe
Elle
chante
et
danse
dans
mon
coeur
Singt
und
tanzt
es
in
meinem
Herzen
Ô
mon
amour
Oh
mein
Liebster
À
toi
toujours
Dir
für
immer
Dans
tes
grands
yeux
In
deinen
großen
Augen
Rien
que
nous
deux
Nichts
als
wir
beide
Avec
des
mots
naïfs
et
tendres
Mit
naiven
und
zärtlichen
Worten
Elle
raconte
un
grand
amour
Erzählt
es
von
einer
großen
Liebe
Mais
il
m'a
bien
semblé
comprendre
Aber
ich
glaubte
zu
verstehen
Que
la
femme
souffrait
un
jour
Dass
die
Frau
eines
Tages
litt
Si
l'amant
fut
méchant
pour
elle
Wenn
der
Geliebte
böse
zu
ihr
war
Je
veux
en
ignorer
la
fin
Will
ich
das
Ende
davon
nicht
wissen
Et,
pour
que
ma
chanson
soit
belle
Und
damit
mein
Lied
schön
ist
Je
me
contente
du
refrain
Begnüge
ich
mich
mit
dem
Refrain
Ô
mon
amour
Oh
mein
Liebster
À
toi
toujours
Dir
für
immer
Dans
tes
grands
yeux
In
deinen
großen
Augen
Rien
que
nous
deux
Nichts
als
wir
beide
Ils
s'aimeront
toute
la
vie
Sie
werden
sich
das
ganze
Leben
lieben
Pour
bien
s'aimer,
ce
n'est
pas
long
Um
sich
wirklich
zu
lieben,
ist
das
nicht
lang
Que
cette
histoire
est
donc
jolie
Wie
hübsch
diese
Geschichte
doch
ist
Qu'elle
est
donc
belle,
ma
chanson
Wie
schön
es
doch
ist,
mein
Lied
Il
en
est
de
plus
poétiques
Es
gibt
poetischere
Je
le
sais
bien,
oui,
mais
voilà
Das
weiß
ich
wohl,
ja,
aber
nun
Pour
moi,
c'est
la
plus
magnifique
Für
mich
ist
es
das
herrlichste
Car
ma
chanson
ne
finit
pas
Denn
mein
Lied
endet
nicht
Ô
mon
amour
Oh
mein
Liebster
À
toi
toujours
Dir
für
immer
Dans
tes
grands
yeux
In
deinen
großen
Augen
Rien
que
nous
deux
Nichts
als
wir
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.