Текст и перевод песни Edith Piaf - L'Accordéoniste - Live
L'Accordéoniste - Live
The Accordionist - Live
La
fille
de
joie
est
belle
The
streetwalker
is
beautiful
Au
coin
de
la
rue
Labas
On
the
corner
of
rue
Labas
Elle
a
une
clientèle
She
has
a
clientele
Qui
lui
remplit
son
bas
Who
keep
her
purse
full
Quand
son
boulot
s'achève
When
her
work
is
done
Elle
s'en
va
à
son
tour
She
goes
out
in
turn
Chercher
un
peu
de
rêve
To
look
for
a
little
dream
Dans
un
bal
du
faubourg
In
a
suburban
dance
hall
Son
homme
est
un
artiste
Her
man
is
an
artist
C'est
un
drôle
de
petit
gars
He's
a
funny
little
guy
Un
accordéoniste
An
accordionist
Qui
sait
jouer
la
java
Who
knows
how
to
play
the
java
Elle
écoute
la
java
She
listens
to
the
java
Mais
elle
ne
la
danse
pas
But
she
doesn't
dance
it
Elle
ne
regarde
même
pas
la
piste
She
doesn't
even
look
at
the
dance
floor
Et
ses
yeux
amoureux
And
her
love-filled
eyes
Suivent
le
jeu
nerveux
Follow
the
nervous
playing
Et
les
doigts
secs
et
longs
de
l'artiste
And
the
dry,
long
fingers
of
the
artist
Ça
lui
rentre
dans
la
peau
It
gets
into
her
skin
Par
le
bas,
par
le
haut
From
the
bottom,
from
the
top
Elle
a
envie
de
chanter
She
wants
to
sing
C'est
physique
It's
physical
Tout
son
être
est
tendu
Her
whole
being
is
tense
Son
souffle
est
suspendu
Her
breath
is
suspended
C'est
une
vraie
tordue
de
la
musique
She's
a
real
music
nut
La
fille
de
joie
est
triste
The
streetwalker
is
sad
Au
coin
de
la
rue
Labas
On
the
corner
of
rue
Labas
Son
accordéoniste
Her
accordionist
Il
est
parti
soldat
He's
gone
to
war
Quand
y
reviendra
de
la
guerre
When
he
comes
back
from
the
war
Ils
prendront
une
maison
They'll
buy
a
house
Elle
sera
la
caissière
She'll
be
the
cashier
Et
lui,
sera
le
patron
And
he'll
be
the
boss
Que
la
vie
sera
belle
How
beautiful
life
will
be
Ils
seront
de
vrais
pachas
They'll
be
real
pashas
Et
tous
les
soirs
pour
elle
And
every
night
for
her
Il
jouera
la
java
He'll
play
the
java
Elle
écoute
la
java
She
listens
to
the
java
Qu'elle
fredonne
tout
bas
Which
she
hums
softly
Elle
revoit
son
accordéoniste
She
sees
again
her
accordionist
Et
ses
yeux
amoureux
And
her
love-filled
eyes
Suivent
le
jeu
nerveux
Follow
the
nervous
playing
Et
les
doigts
secs
et
longs
de
l'artiste
And
the
dry,
long
fingers
of
the
artist
Ça
lui
rentre
dans
la
peau
It
gets
into
her
skin
Par
le
bas,
par
le
haut
From
the
bottom,
from
the
top
Elle
a
envie
de
pleurer
She
wants
to
cry
C'est
physique
It's
physical
Tout
son
être
est
tendu
Her
whole
being
is
tense
Son
souffle
est
suspendu
Her
breath
is
suspended
C'est
une
vraie
tordue
de
la
musique
She's
a
real
music
nut
La
fille
de
joie
est
seule
The
streetwalker
is
alone
Au
coin
de
la
rue
Labas
On
the
corner
of
rue
Labas
Les
filles
qui
font
la
gueule
The
women
who
look
gloomy
Les
hommes
n'en
veulent
pas
Men
don't
want
them
Et
tant
pis
si
elle
crève
And
too
bad
if
she
dies
Son
homme
ne
reviendra
plus
Her
man
will
never
come
back
Adieux
tous
les
beaux
rêves
Farewell
to
all
her
dreams
Sa
vie,
elle
est
foutue
Her
life
is
ruined
Pourtant
ses
jambes
tristes
Yet
her
sad
legs
L'emmènent
au
boui-boui
Take
her
to
the
dive
Où
y
a
un
autre
artiste
Where
there's
another
artist
Qui
joue
toute
la
nuit
Who
plays
all
night
Elle
écoute
la
java
She
listens
to
the
java
Elle
entend
la
java
She
hears
the
java
Elle
a
fermé
les
yeux
She
closed
her
eyes
Les
doigts
secs
et
nerveux
The
dry,
nervous
fingers
Ça
lui
rentre
dans
la
peau
It
gets
into
her
skin
Par
le
bas,
par
le
haut
From
the
bottom,
from
the
top
Elle
a
envie
de
gueuler
She
wants
to
yell
C'est
physique
It's
physical
Alors
pour
oublier
So
to
forget
Elle
s'est
mise
à
danser,
à
tourner
She
started
dancing,
spinning
Au
son
de
la
musique
To
the
sound
of
the
music
Arrêtez
la
musique
Stop
the
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.