Edith Piaf - L'orgue des amoureux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - L'orgue des amoureux




L'orgue des amoureux
The Lovers' Organ
Un vieil orgue de Barbarie
An old street organ
Est venu jouer l'autre jour
Came to play the other day
Sous ma fen? tre, dans la cour
Beneath my window, in the courtyard
Une ancienne chanson d'amour
An old love song
Et pour que rien, rien ne varie,
And so that nothing, nothing would change,
Amour rimait avec toujours.
Love rhymed with always.
En? coutant cette romance
Listening to this ballad
Qui me rappelait le pass?,
That reminded me of the past,
Je crus que j'en avais assez
I believed I had had enough
Mais comme h? las, tout recommence,
But as alas, everything starts again,
Tout h? las a recommenc?,
Everything alas has started again,
Tout h? las a recommenc?.
Everything alas has started again.
Je t'ai donn? mon c? ur.
I gave you my heart.
Je t'ai donn? ma vie
I gave you my life
Et mon? me ravie,
And my stolen soul,
Malgr? ton air moqueur,
Despite your mocking air,
Reprenons tous en ch? ur,
Let's all sing in chorus,
Est? toi pour la vie.
Are you mine for life?
C'est pourtant vrai, lorsque j'y pense,
It's true, when I think about it,
Que je l'aimais? perduement
That I loved him dearly
Et que jamais aucun amant
And that never any lover
Ne m'a caus? plus de tourments,
Has caused me more torment,
Mais voil? bien ma r? compense
But that's my reward indeed
D'avoir pu croire en ses serments.
For having believed his oaths.
Il a suffi d'une aventure
All it took was an adventure
Plus banale en v? rit?
More trivial in truth
Pour qu'un beau soir, sans h? siter,
That one beautiful evening, without hesitation,
Il ob? it? sa nature.
He obeyed his nature.
Je ne l'avais pas m? rit?.
I hadn't deserved it.
Je ne l'avais pas m? rit?.
I hadn't deserved it.
Je t'ai donn? mon c? ur.
I gave you my heart.
Je t'ai donn? ma vie
I gave you my life
Et mon? me ravie,
And my stolen soul,
Malgr? ton air moqueur,
Despite your mocking air,
Reprenons tous en ch? ur,
Let's all sing in chorus,
Est? toi pour la vie.
Are you mine for life?
Que pouvons-nous contre nous-m? mes?
What can we do against ourselves?
Chacun de nous suit son chemin.
Each of us follows their own path.
C'est le sort de tous les humains
It is the fate of all humans
Mais ceux qui vont main dans la main
But those who go hand in hand
En se disant tout bas "je t'aime"
While whispering to each other "I love you"
Devraient songer aux lendemains
Should think about the future
Sur une triste ritournelle
On a sad refrain
Dont l'? cho s'est vite envol?.
Whose echo quickly flew away.
L'orgue? la fin s'en est all?
The organ's end has come
Et, pardonnant? l'infid? le,
And, forgiving the unfaithful,
J'ai chant? pour me consoler,
I sang to console myself,
J'ai chant? pour me consoler.
I sang to console myself.
Je t'ai donn? mon c? ur.
I gave you my heart.
Je t'ai donn? ma vie
I gave you my life
Et mon? me ravie,
And my stolen soul,
Malgr? ton air moqueur,
Despite your mocking air,
Reprenons tous en ch? ur,
Let's all sing in chorus,
Est? toi pour la vie.
Are you mine for life?
Je t'ai donn? mon c? ur, je t'ai donn? ma vie...
I gave you my heart, I gave you my life...





Авторы: Francis Carco, Charly Rene Bailly, Andre Varel

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Альбом
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
дата релиза
19-08-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.