Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fête continue
Das Fest geht weiter
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges
Das
Fest
ist
in
vollem
Gange,
Musik
und
Karussells
Nougats,
carabines,
voyantes,
femmes
nues
Nougat,
Schießbuden,
Wahrsagerinnen,
nackte
Frauen
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège
Vom
Morgen
bis
zum
Abend,
es
ist
ein
langer
Zug
Chansons,
balançoires,
la
fête
continue
Lieder,
Schaukeln,
das
Fest
geht
weiter
À
l'étage
en-d'ssous,
y'a
des
gosses
qui
braillent
Im
Stockwerk
darunter
schreien
Kinder
Le
père
est
malade,
la
mère
est
partie
Der
Vater
ist
krank,
die
Mutter
ist
weg
Il
fout
des
taloches
à
toute
la
marmaille
Er
verhaut
die
ganze
Rasselbande
Mais
le
bruit
de
la
fête
couvre
tous
leurs
cris
Aber
der
Lärm
des
Festes
übertönt
all
ihre
Schreie
Au-d'ssus,
deux
jeunes
gens.
Faut
voir
comme
ils
s'aiment
Darüber,
zwei
junge
Leute.
Man
muss
sehen,
wie
sie
sich
lieben
Oui,
mais
leurs
parents
ne
veulent
rien
savoir
Ja,
aber
ihre
Eltern
wollen
nichts
davon
wissen
Ils
ont
décidé
qu'ils
s'aimeraient
quand
même
Sie
haben
beschlossen,
dass
sie
sich
trotzdem
lieben
werden
Puis
qu'ils
se
tueraient
et
c'est
pour
ce
soir
Weil
sie
sich
umbringen
würden
und
das
ist
für
heute
Abend
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges
Das
Fest
ist
in
vollem
Gange,
Musik
und
Karussells
Nougats,
carabines,
voyantes,
femmes
nues
Nougat,
Schießbuden,
Wahrsagerinnen,
nackte
Frauen
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège
Vom
Morgen
bis
zum
Abend,
es
ist
ein
langer
Zug
Chansons,
balançoires,
la
fête
continue
Lieder,
Schaukeln,
das
Fest
geht
weiter
Plus
haut,
c'est
une
veuve.
Plus
rien
n'l'intéresse
Weiter
oben,
eine
Witwe.
Nichts
interessiert
sie
mehr
Elle
n'avait
qu'un
fils,
c'était
toute
sa
vie
Sie
hatte
nur
einen
Sohn,
er
war
ihr
ganzes
Leben
Il
a
disparu,
emportant
la
caisse
Er
ist
verschwunden,
hat
die
Kasse
mitgenommen
Depuis
ce
temps-là,
elle
pleure
jour
et
nuit
Seitdem
weint
sie
Tag
und
Nacht
Le
petit
garçon
qui
sort
de
l'école
Der
kleine
Junge,
der
aus
der
Schule
kommt
A
eu
un
zéro,
il
sera
puni
Hat
eine
Sechs
bekommen,
er
wird
bestraft
Et
Dimanche
prochain,
c'est
ça
qui
l'désole
Und
nächsten
Sonntag,
das
ist
es,
was
ihn
betrübt
Au
lieu
de
la
fête,
il
rest'ra
chez
lui
Anstatt
zum
Fest
zu
gehen,
bleibt
er
zu
Hause
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges
Das
Fest
ist
in
vollem
Gange,
Musik
und
Karussells
Nougats,
carabines,
voyantes,
femmes
nues
Nougat,
Schießbuden,
Wahrsagerinnen,
nackte
Frauen
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège
Vom
Morgen
bis
zum
Abend,
es
ist
ein
langer
Zug
Chansons,
balançoires,
la
fête
continue
Lieder,
Schaukeln,
das
Fest
geht
weiter
En
face
les
p'tits
vieux
qui
sont
bien
aimables
Gegenüber
die
lieben
alten
Leute
Ont
perdu
leur
fille
depuis
25
ans
Haben
ihre
Tochter
vor
25
Jahren
verloren
Ils
n'ont
qu'une
marotte,
faire
tourner
les
tables
Sie
haben
nur
eine
Marotte,
Tische
rücken
Esprit,
es-tu
là?
Geist,
bist
du
da?
Et
ils
sont
contents
Und
sie
sind
glücklich
Et
moi
comme
tout
le
monde,
j'assiste
à
ces
drames
Und
ich,
wie
alle
anderen,
wohne
diesen
Dramen
bei
Mais
je
ferm'
les
yeux,
j'pense
à
mon
bonheur
Aber
ich
schließe
meine
Augen,
ich
denke
an
mein
Glück
Nous
nous
sommes
donnés
tout
deux
corps
et
âme
Wir
haben
uns
beide
mit
Leib
und
Seele
hingegeben
On
est
trop
heureux
pour
avoir
du
cœur
Wir
sind
zu
glücklich,
um
ein
Herz
zu
haben,
mein
Schatz.
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges
Das
Fest
ist
in
vollem
Gange,
Musik
und
Karussells
Baisers,
carabines,
Je
t'aime,
femme
nues
Küsse,
Schießbuden,
Ich
liebe
dich,
nackte
Frauen
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège
Vom
Morgen
bis
zum
Abend,
es
ist
ein
langer
Zug
Amour,
balançoires,
la
fête
continue
Liebe,
Schaukeln,
das
Fest
geht
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer, Michel Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.