Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le billard électrique
Der Flipper
Pas
la
peine
de
suivre
l'aiguille
Es
ist
nicht
nötig,
auf
den
Zeiger
zu
schauen,
Dit
l'patron
du
bar
sagt
der
Wirt,
Ça
n'avance
à
rien
es
bringt
nichts,
Elle
est
en
r'tard!
er
ist
spät
dran!
Ben
jouez
aux
billes
Spielen
Sie
doch
Kugel,
Ça
passe
le
temps
et
ça
fait
du
bien
das
vertreibt
die
Zeit
und
tut
gut.
Il
met
ses
20
ball's
dans
la
mécanique
Er
wirft
seine
20
Francs
in
den
Automaten,
Un
déclic!
Les
bill's
sautent
au
garde-à-vous!
ein
Klicken!
Die
Kugeln
springen
stramm!
La
première
bondit
comm'
une
hystérique
Die
erste
hüpft
wie
eine
Hysterische,
Ça
caval',
ça
sonn',
ça
s'allum'
partout!
es
rennt,
es
klingelt,
es
leuchtet
überall!
Ding!
Ding!
Ça
crépit'
comme
une
mitraillette
Ding!
Ding!
Es
knattert
wie
ein
Maschinengewehr,
Ding!
Un
œil
pétille.
Ding!
Un'
bouch'
fleurit!
Ding!
Ein
Auge
funkelt.
Ding!
Eine
Blume
blüht!
Une
pin-up
s'éclair'
des
pieds
à
la
tête
Ein
Pin-up-Girl
leuchtet
von
Kopf
bis
Fuß
Au
fond
de
la
vitrin'
en
verr'
dépoli
im
Hintergrund
des
Schaufensters
aus
Milchglas.
100
000!
C'est
l'ballet
des
nombres
magiqu's!
100.000!
Es
ist
das
Ballett
der
magischen
Zahlen!
200!
Re-ding-ding!
La
bill'
n'écout'
pas
200!
Re-Ding-Ding!
Die
Kugel
hört
nicht
zu,
Elle
descend
l'couloir
comm'
pris'
de
panique
sie
rollt
den
Gang
hinunter,
wie
von
Panik
ergriffen.
Zut!
Raté!
Huit
heures
Mist!
Verfehlt!
Acht
Uhr,
Ell'
ne
viendra
pas
er
wird
nicht
kommen.
À
quoi
sert
de
guetter
la
porte?
Was
bringt
es,
nach
der
Tür
zu
spähen?
Dit
l'patron
du
bar
Sagt
der
Wirt,
Faut
pas
s'énerver
du
musst
dich
nicht
aufregen,
Vous
êt's
beau
gosse
du
bist
ein
hübscher
Kerl,
Elle,
elle
est
pas
morte!
er
ist
nicht
tot!
Une
de
perdue,
dix
de
retrouvées
Einer
verloren,
zehn
gefunden.
Il
remet
vingt
ball's
dans
la
mécanique.
Er
wirft
wieder
zwanzig
Francs
in
den
Automaten.
De
ses
doigts
crispés,
il
tend
le
ressort
Mit
seinen
verkrampften
Fingern
spannt
er
die
Feder,
La
bill'
sème
partout
des
flashs
électriques
die
Kugel
versprüht
überall
elektrische
Blitze,
Pas
autant,
pourtant,
qu'y
en
a
dans
son
corps
aber
nicht
so
viele,
wie
in
seinem
Körper
sind.
Ah!
La
sacrée
garce!
Elle
ira
quand
même
Ah!
Der
verdammte
Kerl!
Er
wird
trotzdem
gehen,
Re-Ding
ding!
Ça
y
est!
Dans
l'trou
des
500!
Re-Ding
Ding!
Geschafft!
Im
500er-Loch!
Un'
partie
à
l'œil,
il
comprend
l'système
Ein
Freispiel,
er
versteht
das
System,
Et
ding!
Et
re-ding!
Ça
d'vient
angoissant
und
Ding!
Und
Re-Ding!
Es
wird
beängstigend,
Ding!
Ding!
Il
s'agrippe,
il
secoue,
il
cogne
Ding!
Ding!
Er
klammert
sich
fest,
er
schüttelt,
er
schlägt,
Ding!
Comme
si
c'était
"Holà!
Faudrait
voir!
Ding!
Als
ob
es
"He!
Das
muss
man
sehen!
Il
va
tout
casser",
dit
le
patron
qui
rogne
Er
wird
alles
kaputt
machen",
sagt
der
brummende
Wirt.
Zut!
Le
jeu
s'éteint!
Neuf
heures
Mist!
Das
Spiel
geht
aus!
Neun
Uhr,
Plus
d'espoir
keine
Hoffnung
mehr.
Il
s'excuse,
il
s'en
va
livide
Er
entschuldigt
sich,
er
geht
kreidebleich,
Les
nerfs
détendus,
mais
le
cœur
si
gros
die
Nerven
beruhigt,
aber
das
Herz
so
schwer.
"Il
va
jouer
ailleurs"
"Er
wird
woanders
spielen",
Dit
l'patron
candide
sagt
der
gutmütige
Wirt,
"Il
va
jouer
ailleurs,
ou
bien
s'foutre
à
l'eau"
"er
wird
woanders
spielen,
oder
sich
ins
Wasser
stürzen."
Ding!
100
000!
Ding!
Ding!
200
000!
Ding!
100.000!
Ding!
Ding!
200.000!
300,
400,
500
000
300,
400,
500.000
Ding!
Ding!
Ding!
Re-ding!
Ding!
Ding!
Ding!
Ding!
Ding!
Re-Ding!
Ding!
Ding!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Dumont, Louis Poterat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.